Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «dont nous semblons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre parti s'inquiète de la façon dont nous semblons nous être engagés dans ce conflit sans penser aux conséquences à long terme.

Our party is concerned about the way we seem to have become involved in this conflict without a long term view of the consequences.


J'aimerais reprendre la suggestion qui a été faite par le sénateur Fairbairn qui voudrait que l'on donne immédiatement au Comité sénatorial permanent des droits de la personne le mandat de procéder à l'examen parlementaire dont nous semblons tous convenir qu'il est très important.

I wish to follow up on the suggestion that was made by Senator Fairbairn that the Standing Senate Committee on Human Rights be given a mandate forthwith to carry on the parliamentary review that we all seem to agree is so important.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, pour terminer dans l'harmonie, ce dont nous semblons manquer ces jours-ci, pourquoi le leader adjoint du gouvernement ne nous donne-t-il pas une liste précise des projets de loi qu'il compte présenter d'ici à la fin des travaux?

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, to finish in a very harmonious way, which these last days may lack, why does the Deputy Leader of the Government not tell us exactly what he proposes for the end of the session?


Parce que nous semblons incapables d’organiser nos systèmes d’immigration sur une base européenne et d’apporter la sécurité nécessaire au bon fonctionnement de ces systèmes.

Because we seem incapable of organising our immigration systems on a European basis and of providing adequate security to ensure that any such arrangement works.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous semblons être capables de poursuivre les terroristes responsables des événements horribles du 11 septembre, mais il semble être au-delà de nos moyens de s'attaquer aux terroristes internationaux de la drogue.

We seem to be able to pursue the terrorists responsible for the horrific events of 11 September, but it seems to be beyond us to tackle international drug terrorists.


Ce sont les grands barons de la drogue que nous semblons tolérer.

It is the great drug barons whom we seem to tolerate.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.

– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to what we are led to believe – have available.


Dans un monde où un allégement des réglementations semble être la clé, nous semblons croire, ici dans cette Assemblée, que nous pouvons multiplier les réglementations, faire peser des coûts supplémentaires sur les entreprises et garder celles-ci dans l’Union européenne ; nous semblons croire qu’elles ne seront pas tentées de s’installer dans d’autres régions où il y a moins de pressions.

In a world where surely less regulation is the key, we in this House seem to believe that we can add more regulation and costs on business and that they will stay within the European Union, untempted by other locations elsewhere where there are fewer burdens.


En tant que Canadien, je suis très préoccupé de la façon dont nous semblons nous être engagés dans un tel conflit sans en prévoir les conséquences à long terme.

As one Canadian, I have grave concerns about the way we seem to have gotten into a conflict without a long term view of the consequences.


De plus, la prospérité dont nous semblons bénéficier est également illusoire.

Furthermore the prosperity we seem to have is also illusory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous semblons ->

Date index: 2020-12-30
w