Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs collègues voudront poser " (Frans → Engels) :

Je vais m'arrêter ici et je vais répondre aux questions que mes collègues voudront bien me poser.

I will stop there, and I welcome questions from my colleagues.


Cela dépendra du nombre de questions que nos collègues voudront poser.

That will depend on the number of questions we have from colleagues.


Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Je prierais les députés d'être concis, car il est évident que d'autres de leurs collègues voudront poser des questions. M. Peter Stoffer: Monsieur le Président, en réponse à la question du député de l'Île-du-Prince-Édouard, permettez-moi de dire que rien n'empêche quelqu'un d'annoncer ses intentions, de se porter candidat à une élection partielle et de laisser les électeurs de sa circonscription déterminer s'il aurait dû siéger sous la bannière libérale.

Mr. Peter Stoffer: Mr. Speaker, in response to the question from my hon. colleague from Prince Edward Island, let me say that nothing is stopping such a person from announcing his intentions, running in a byelection and allowing his constituents to determine whether he should have been a Liberal.


J’invite mes collègues à poser les questions qu’ils ont préparées aujourd’hui et à poser leurs questions spécifiques au Conseil et à la Commission.

I welcome the oral questions that colleagues have tabled today, with their very specific questions to Council and Commission.


J’invite mes collègues à poser les questions qu’ils ont préparées aujourd’hui et à poser leurs questions spécifiques au Conseil et à la Commission.

I welcome the oral questions that colleagues have tabled today, with their very specific questions to Council and Commission.


Il faut donc nous préparer, mes chers Collègues, à poser les vraies questions qui demeurent à l’occasion de la prochaine campagne pour les élections européennes.

We must therefore prepare ourselves, ladies and gentlemen, to ask the real questions that remain in the course of the forthcoming European election campaign.


Peut-être le président de séance devrait-il être habilité à allonger quelque peu le temps consacré à ce point pour permettre à nos collègues de poser des questions sur ces deux communications importantes.

Perhaps whoever is in the Chair should have the discretion to add some extra time to allow colleagues to ask questions on these two important communications.


J'espère que les collègues voudront bien l'adopter.

I hope that my fellow Members will adopt this amendment.


Il y a une chose dont vous n'avez pas parlé: la raison pour laquelle les éleveurs ont si peu touché pour leurs produits et la raison pour laquelle la réduction des prix sur le marché et dans les magasins de détail a été si minime, mais je suis sûr que mes collègues voudront vous poser des questions à ce sujet et j'attendrai qu'ils le fassent.

I note that one of the things you did not address, and I am sure it will come up in the questioning, is why the farmers were getting so little for their product and why the price reduction in the marketplace and the retail shops was so small, but I prefer to wait for the senators to put that to you.


Je me ferai un plaisir de répondre aux questions que mes collègues voudront peut-être me poser.

I am happy to answer any questions that my colleagues might have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs collègues voudront poser ->

Date index: 2022-12-31
w