Il y a un an et demi, nous avons pris part, avec beaucoup d’enthousiasme, aux travaux préparatoires qui avaient débuté au Parlement européen, car il était clair à nos yeux qu’il s’agissait non seulement d’une question politique qui définirait l’avenir de l’Europe dans son ensemble, mais aussi d’une question pratique qui permettrait aux nouveaux États membres de combler leur retard.
A year and a half ago we, too, joined with great enthusiasm in the preparatory work that had started in the European Parliament, because it was clear to us that this was not only a political issue that would define the future of Europe as a whole, but also a practical issue serving the catching-up of new Member States.