Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur expérience pour enrichir notre propre réflexion " (Frans → Engels) :

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Nous sommes ici en politique et nous faisons de la politique, mais j'estime que lorsque nous écoutons des témoins, nous devons nous inspirer de leur expérience pour enrichir notre propre réflexion sur un projet de loi, et non pas tenter de convaincre les témoins de notre propre point de vue.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): We are in politics here and we play politics, but I feel that, when we listen to witnesses, we should take their experience into account in order to broaden our own perspectives on a bill, and not try to convince the witnesses that our opinion is right.


Notre approche doit aussi mettre l'accent sur les domaines dans lesquels l'expérience propre et la diversité de l'UE peuvent présenter un intérêt particulier pour aborder des questions telles que la coopération régionale et la politique sociale.

It should also emphasise those areas where the EU's own experience and diversity may be of particular relevance in addressing issues such as regional cooperation and social policy.


En Afghanistan, nous avons des hommes, des soldats, des militaires qui sont engagés, nous avons des moyens, beaucoup de moyens que nous avons donnés, et il est important d’avoir notre propreflexion.

In Afghanistan, we have men, soldiers, troops who are engaged, we have resources, considerable resources that we have provided and we need to have our own view on matters.


Les résultats de notre propre réflexion concernant les déséquilibres internes de l’Union européenne ont inspiré les dirigeants du G20 comme étant la meilleure manière de s’attaquer aux déséquilibres mondiaux.

The results of our own thinking on European Union internal imbalances inspired G20 leaders as the best way to tackle global imbalances.


Nous avons ainsi perdu une mine d'expérience inestimable, mais notre respect pour les vétérans de Corée et leurs anecdotes ne s'est pas démenti, non seulement parce qu'il s'agissait de combattants courageux qui avaient réussi à survivre — certains malgré des blessures que nous commençons à peine à mieux comprendre, comme les blessures de stress opérationnel —, mais aussi parce qu'ils nous avaient généreusement transmis leur vaste expérien ...[+++]

An extraordinary wealth of experience was disappearing from our ranks, but certainly the stories and the respect for those who had served in Korea within the forces was strong. The respect was brought about not only because they had fought bravely and had survived — some of them with injuries that only today we are starting to grapple with more appropriately, such as operational stress injuries — but because they were generous in providing us with a depth of experience in order to give us the knowledge, skills and ...[+++]


La force considérable de notre capacité d’imitation réside dans le fait que notre cerveau nous permet de dépasser les limites de notre propre expérience et d’accéder directement à celle d’un autre être.

The enormous strength of the human capacity for imitation is that our brains let us escape from the confines of our own experience and enter directly into the experience of another being.


Je présume que cela nécessitera l’élaboration d’actions au sein de l’Union européenne, peut-être notre soutien au budget 2010, si nous voulons être en mesure de formuler notre propre réflexion à long terme - car il y a très peu de réflexion à long terme, que ce soit à la Commission ou même dans notre Assemblée, sur les tendances à long terme constatées dans le rapport du NIC.

I suspect this will need some generation within the European Union, perhaps our support in the 2010 budget, to be able to formulate our own long-term thinking – because there is very little long-term thinking, either in the Commission or indeed even in our House, about long-term trends such as is found in the NIC report.


Pour autant, il ne faut pas céder systématiquement à l'urgence et je crois que, dans le cadre des relations institutionnelles de confiance clairement établies entre l'Union et l'Égypte, il eut été préférable de fonder préalablement notre propre opinion, notre propre réflexion sur les démarches qu'un certain nombre de parlementaires ont déjà entreprises dans cette Assemblée.

However, we must not systematically give way to urgent resolutions and I believe that, in the institutional relationships of confidence which have clearly been established between the European Union and Egypt, it would have been preferable to base our own opinion, our own debate, on the steps that certain Members of Parliament have already taken in this Chamber.


Les événements du 11 septembre ont été à la fois tragiques et effrayants, mais notre peur ne doit pas nous pousser à nous en prendre à ceux qui, pour fuir leurs propres expériences terribles et leurs propres peurs, se sont réfugiés chez nous.

The events of September 11 were both tragic and frightening, but let us not in our fear turn against those whose own experiences and fear have brought them to our shores.


Les conseils et méthodes présentés par l'intervenant nous permettent d'enrichir notre propre approche marketing des placements européens d'étudiants d'une manière très positive".

The advice and methods presented by the facilitator have enabled us to enrich our own marketing approach to European student placements in a very positive way".


w