Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur appellation nous aussi essayons " (Frans → Engels) :

Non seulement nous intéressons-nous au Canada, mais aussi essayons-nous de trouver des collaborateurs à l'échelle internationale.

Not only are we doing this within Canada, but we are also trying to find collaborators at the international level.


Nous sommes heureux d'avoir l'occasion de vous donner des informations sur les systèmes de transport intelligents qu'on appelle parfois aussi STI.

We appreciate the opportunity to be able to provide you information on intelligent transportation systems, or as they're sometimes referred to, ITS.


Je voudrais dire à Mme McDonough que nous aussi essayons d'être réalistes et d'imaginer une procédure qui avance progressivement, incrementally, comme vous dites.

I would like to say to Ms. McDonough that we too try to be realistic and to come up with a procedure that moves forward progressively, or incrementally, as you said.


Libre à vous de répondre à toutes ces questions ou à aucune d'entre elles; je ne fais que vous les signaler (1255) M. Jean-Pierre Kingsley: En ce qui concerne les routes rurales et leur appellation, nous aussi essayons de trouver des solutions, et nous faisons des progrès.

You can answer none or all of them. I'm just bringing them to your attention (1255) Mr. Jean-Pierre Kingsley: With regard to rural ridings and the names of rural routes and so on, we are looking for answers to that as well, and we are making significant progress.


C'est vrai que les drames sociaux que nous vivons partout dans les différentes compagnies européennes, mais aussi et particulièrement en Belgique, et qui appellent là aussi des réponses sociales impliquant une prise en considération de ces problèmes, ne doivent pas occulter la nécessité d'entamer rapidement le débat au Conseil sur une consolidation plus structurelle du secteur, qui est sans ...[+++]

It is true that the social crises which we are experiencing in various European airlines, and particularly in Belgium, and which also call for social responses involving taking these problems into consideration, should not cover up the urgent need to begin a debate, within the Council, on a more structural consolidation of the sector. This is without a doubt the only way of giving to this sector, in structural terms, not only the social responses which it needs, but also economic responses, and responses which will guarantee its long-term survival, not forgetting – as some of you have mentioned – the need for multi-mode transport systems ...[+++]


Même si nous essayons nous aussi de parvenir à une conclusion, même si nous savons que les citoyens européens seront appelés aux urnes au printemps prochain et que nous devons dès lors faire tout ce qui est possible, et davantage encore, pour leur faire savoir quels seront les rôles et les compétences générales dans le cadre desquels le Parlement devra évoluer. Les députés qu’ils éliront n’accepteront jamais d’aller jusqu’à signer un compromis, un traité constitutionnel, qui ne peut pas garant ...[+++]

We, too, even though we are trying to arrive at a conclusion and even though we know that the European citizens will be summoned to the polls next spring and that we must therefore do everything possible, or rather, more than everything possible, in order to let them know what the roles and overall ambit within which the Parliament whose Members they will be called upon to elect will have to operate, will never agree to go so far as signing a compromise, a Constitutional Treaty, which cannot assure Europe, and by extension its citizens, that it will perform what we all believe must be its duty in the coming years.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir bénéficier d ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in this debate, what is more, the different Member States do not have the same legal or judicial traditions.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, ma ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Aussi, dans ce Parlement, nous essayons de progresser rapidement avec la Commission dans l'élaboration d'une politique antiterroriste commune.

And in Parliament we are trying to move ahead quickly, together with the Commission, to create a common anti-terrorist policy.


Allons-nous établir un précédent par la voie duquel nous accorderons un statut d'ancien combattant non seulement à ceux qui ont servi le Canada lorsque leur pays leur a lancé un appel, mais aussi à ceux qui ont servi au sein des armées étrangères, des armées qui se sont battues lors de conflits à l'égard desquels le Canada était neutre?

Are we going to set a precedent granting the status of veteran not only to those who served Canada when their country called them, but also to those who served under a foreign flag in a conflict in which Canada had remained neutral?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur appellation nous aussi essayons ->

Date index: 2022-06-20
w