Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lettre que nous avions envoyée hier " (Frans → Engels) :

Il décrit l'Organic Special Products Group, et comprend un exemplaire d'une lettre que nous avions envoyée à l'honorable Ralph Goodale, ministre de l'Agriculture, le 15 février 1996.

It establishes the organization of the Organic Special Products Group, and includes a copy of a letter forwarded to the Honourable Ralph Goodale, Minister of Agriculture, on February 15, 1996.


Dans une lettre que j'ai envoyée hier au premier ministre du Canada et aux premiers ministres des provinces, j'ai proposé de nombreuses mesures immédiates qui visent à renforcer l'économie du Canada et à aider nos entreprises à croître et à devenir plus prospères.

In a letter that I sent yesterday to the Prime Minister and to Canada's premiers, I proposed a number of immediate measures that can be taken to strengthen Canada's economy and to help our businesses grow and prosper.


Pour exercer le droit de rétractation, vous devez nous notifier votre décision de rétractation du présent contrat au moyen d’une déclaration dénuée d’ambiguïté (par exemple, lettre envoyée par la poste, télécopie ou courrier électronique).

To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail).


Pour exercer le droit de rétractation, vous devez nous notifier votre décision de rétractation du présent contrat au moyen d’une déclaration dénuée d’ambiguïté (par exemple, lettre envoyée par la poste, télécopie ou courrier électronique).

To exercise the right of withdrawal, you must inform us () of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail).


Mon collègue du SNP, M. Hudghton, et moi-même n'étions pas de ceux qui ont, en signe de mauvaise humeur, discourtoisement quitté l'hémicycle ce matin, au moment de l'allocution du président Chirac, ce qui a permis à M. Hudghton d'exposer au président Chirac notre point de vue et d'obtenir l'engagement d'une réponse éventuelle à une lettre que nous avions envoyée hier.

My SNP colleague Mr Hudghton and I did not join in the discourteous and petulant walk-out from President Chirac's speech this morning. As a result, Mr Hudghton was able to put to President Chirac our point of view and get an undertaking for a possible reply to a letter we sent yesterday.


Je me réfère à la lettre que j'ai envoyée hier à la Présidente.

I refer to the letter that I sent to the President yesterday.


Si l'on consulte le compte rendu des débats d'hier, on s'aperçoit que l'amendement 3, que nous avions reçu hier matin, est devenu l'amendement 4 lors du vote.

Looking at the record of yesterday's proceedings, Amendment No 3, which we received yesterday morning, became Amendment No 4 at the vote.


Mais il y a plus important, et je m'adresse ici au secrétaire général du Parlement : il s'agit de la lettre envoyée hier par le président de mon groupe au Président du Parlement concernant la nécessité impérieuse de disposer d'un plan pluriannuel pour l'élargissement avant la première lecture du budget devant le Parlement, et ce afin que nous soyons en mesure de nous faire une idée des dépe ...[+++]

But most important – and here I address the Secretary-General of Parliament – is the letter which the president of my group sent to the President of Parliament yesterday about the absolute need to have a multi-annual plan for enlargement before the first reading of Parliament's budget so that we can get a grip on what is likely to come in terms of expenditure in linguistic services and a whole range of other matters.


Le rapporteur Lagendijk a souligné avec raison que la proposition originale de la Commission n'avait tiré aucune leçon du passé, aucune leçon des remarques déjà formulées par la Cour des comptes, aucune leçon des expériences de l'Agence européenne pour la reconstruction, aucune leçon des remarques que nous avions déjà pu lire l'année passée dans le rapport de Mme Pack et aucune leçon des résultats de la délégation ad hoc que nous avions envoyée au Kosovo et qui, sous la conduite de Doris Pack ...[+++]

Rapporteur Lagendijk rightly pointed out that, if truth be known, the Commission’s original proposal drew no lessons from the past, from the comments already made by the Court of Auditors, or from the experiences of the European Agency for Reconstruction. Nor did it take on board the comments in Mrs Pack’s report, which was available to us back in 1999, or the feedback from the ad hoc delegation that we sent to Kosovo, and which submitted some very important recommendations under the leadership of Doris Pack and Terry Wynn.


L'hon. Douglas Young (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'espère que la lettre que nous avons envoyée, hier, au gouvernement de la province de Québec servira de base à des négociations de bonne foi qui seront entreprises par les deux parties.

Hon. Douglas Young (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I hope that the letter we sent yesterday to the Government of Quebec will serve as a basis for the negotiations both parties will undertake in good faith.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettre que nous avions envoyée hier ->

Date index: 2022-03-13
w