Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lettre de notre collègue judy " (Frans → Engels) :

J'ai reçu entre-temps une lettre de notre collègue Judy Wasylycia-Leis; elle nous demande d'inviter le ministère de la Santé à venir nous expliquer les mesures pour combattre le bioterrorisme et d'inviter aussi le ministre à comparaître.

In the meantime, I received a letter from our colleague Judy Wasylycia-Leis, who would like some kind of a briefing on what the health department is doing about the bioterrorism issue, and she'd like to see the minister, too.


Je voudrais féliciter notre collègue Judy d'avoir déjà réussi à concevoir l'architecture idéale de l'ensemble des instituts.

I would like to congratulate our colleague Judy for coming up with the ideal configuration for all the institutes.


Le président: Notre collègue, Judi Longfield, m'a transmis un bref message daté du 24 mars à ce sujet.

The Chair: I have from our colleague, Judi Longfield, a short statement dated March 24 on this topic.


Cependant, pour appuyer cette affirmation, permettez-moi de mentionner la lettre que notre Premier ministre a envoyée, en tant que président en exercice, à ses collègues, les invitant à le rejoindre à Hampton Court demain.

However, in support of that contention let me also mention the letter our Prime Minister, as President of the European Union, sent to his colleagues inviting them to join him at Hampton Court tomorrow.


Je voudrais vous dire clairement, Monsieur le Président, que notre collègue et Présidente du Parlement européen, que vous critiquez donc à ce sujet, s’est comportée tout à fait correctement, et elle l’a également décrit dans sa lettre au président du groupe du parti des socialistes européens.

Let me make it quite clear, Mr President, that our fellow Member, the President of the European Parliament – who is, after all, the object of your criticism here – has behaved quite correctly, as she has described in her letter to the President of the Group of the Party of European Socialists.


Une des raisons réside dans la présentation d'une lettre par notre collègue, le sénateur John Bryden. Elle venait du ministre des Transports et nous garantissait que, si nous adoptions simplement ce projet de loi, il répondrait à toutes les préoccupations exprimées par les communautés portuaires du Canada.

One of the reasons is the production of a letter by our colleague Senator John Bryden from the Minister of Transport assuring us that, if we simply pass the bill, he will take care of all the concerns that have been expressed by the ports communities in Canada.


Ou bien nous nous en tenons à la situation actuelle, c'est-à-dire que nous suivons les termes de la lettre de Mme Palacio et nous attendons l'issue du recours éventuel déposé devant le Conseil d'État par notre collègue concerné pour prendre acte de la déchéance ou non du mandat, ou bien notre Assemblée plénière souhaite que la commission juridique formule une véritable proposition sur laquelle, conformément à l'article 7, paragraphe 4, du règlement, elle se prononcera.

The first is that we keep to the current position which is to abide by the terms of Mrs Palacio’s letter and await the outcome of any appeal lodged with the Council of State by the Member in question, before officially noting the withdrawal or otherwise of the mandate. The second solution is that the plenary asks the Legal Affairs Committee to draw up a genuine proposal on which Parliament will adopt a position in accordance with Rule 7(4).


Il va de soi qu’avant d’adresser cette lettre aux autorités tunisiennes, je prendrai contact avec notre collègue président de la délégation pour les relations avec les pays du Machreq.

It goes without saying that before this letter is sent to the Tunisian authorities, I shall discuss the matter with the Chairman of the Delegation for relations with the Maghreb.


Je ne mets pas en cause les aptitudes de M. Martin - qui sont grandes - à présider avec célérité nos travaux mais - comme d’autres collègues de ce Parlement - je mets en cause une pratique qui, pour être générale, me paraît cependant tout à fait en contradiction avec la lettre de notre règlement et avec l’esprit des institutions parlementaires.

I am not questioning Mr Martin’s extensive ability to conduct our business swiftly but, like other Members, I am questioning a general practice which seems to completely contradict the letter of our Rules of Procedure and the spirit of the parliamentary institutions.


Nous avons tous reçu la lettre de notre collègue, le sénateur Nolin, nous demandant d'examiner plus attentivement le projet de loi.

We have all received the letter from our colleague the Honourable Senator Nolin urging us to give more careful consideration to this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettre de notre collègue judy ->

Date index: 2022-03-12
w