Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels nous devons lutter ardemment » (Français → Anglais) :

L'ambition de ce rapport n’est pas de singulariser l’un ou l’autre « modèle », son propos est davantage de reconnaître i) qu’aucun pays n'a encore trouvé toutes les réponses et que ii) tous les systèmes en place possèdent des caractéristiques distinctement européennes sur lesquelles nous devons nous appuyer :

This report does not attempt to single out particular “models”, but rather recognises (i) that no country has yet found all the answers and (ii) that each system has distinctly European characteristics on which we should build:


Ce 10 anniversaire, qui coïncide avec le 60 anniversaire des traités de Rome, est l'occasion de poser un regard objectif et critique sur ce que nous avons accompli et de définir les domaines dans lesquels nous devons encore progresser et mieux répondre aux défis qui se posent à nous.

A 10th anniversary, coinciding with the 60th anniversary of the Treaties of Rome, is a good moment to look back at what we have done with an objective and critical eye, and identify areas where we should do more and better respond to the challenges we face.


Les témoins hésitent parfois à intervenir. Ensemble, nous devons lutter contre ces stéréotypes qui poussent les femmes au mutisme et montrer que la violence à l'égard des femmes est inacceptable et intolérable, dans tous les cas.

Together we must challenge this and the stereotypes that undermine women's voices and show that violence against women is unacceptable and will not be tolerated by anyone.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


La crise économique est elle aussi responsable des difficultés de la zone euro, mais je pense que l’UEM présente aussi des faiblesses structurelles contre lesquelles nous devons lutter pour éviter des crises futures.

The economic crisis is also responsible for the eurozone difficulties, but I believe there are also structural weaknesses of EMU that we should address in order to avoid future crises.


Nous devons séparer l’aspect de l’immigration clandestine et de la traite des êtres humains, contre lesquels nous devons lutter ardemment, de l’aspect des procédures d’entrée pour les immigrants légaux, ceux qui sont habilités à avoir accès aux services sociaux - cela signifie une politique d’intégration basée sur la légalité et le respect de la loi.

We have to separate the aspect of illegal immigration and trafficking in human beings, against which we must fight hard, from the aspect of admission rules for legal immigrants, those who are entitled to have proper access to social services – that means a policy of integration based on legality and obeying the law.


Au sein de l’opinion publique, les demandeurs d’asile et les immigrants illégaux sont de plus en plus souvent mis dans le même sac et, si nous ne nous montrons pas attentifs, les terroristes contre lesquels nous devons lutter les rejoindront dans un avenir proche.

In the public debate, asylum seekers and illegal immigrants are increasingly lumped together, and, if we are not careful, the terrorists against whom we must fight will be joining them there in the foreseeable future.


Nous avons tous conscience de l’importance de voir les enfants s’identifier à leur ville, à leur région et à leur pays, mais il importe aussi - sans mésestimer en rien ce qu’ont dit les autres intervenants - que les enfants aient une certaine notion d’identité européenne. C’est justement un des objectifs pour lesquels nous devons lutter.

We all know that it is important that children identify with their city, their town, their region and their country, but it also important – without in any way undervaluing what other speakers have said – that children have some sense of identity as Europeans, and this is one of the objectives that we here must fight for.


Nous devons, et la Commission s’y emploie, continuer à le construire de semaine en semaine et le défendre, car le marché intérieur est continuellement soumis à des pressions de la part des États membres qui retombent dans leurs vieilles habitudes protectionnistes contre lesquelles nous devons lutter.

We must – and the Commission does, in fact – work on it week in week out and defend it, because the internal market is subject to constant pressure, and the Member States fall back into old, protectionist habits which we need to fight.


Malgré les mesures d'envergure qui ont été prises, nous devons continuer à lutter sans relâche contre ces atrocités et démontrer notre détermination à lutter contre ce phénomène odieux qui va à l'encontre les principes sur lesquelles l'Europe est construit: le respect pour la dignité humaine et les droits fondamentaux.

Although large-scale measures have been taken, we must continue to fight relentlessly against such atrocities and show our determination to combat this odious phenomenon, which goes against the principles of respect for human dignity and fundamental rights on which Europe is founded.


w