Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels doivent assumer pleinement » (Français → Anglais) :

Les États membres doivent assumer pleinement leur marché intérieur et travailler en partenariat les uns avec les autres, ainsi qu'avec la Commission, pour faire en sorte qu'il fonctionne dans la pratique.

Member States must take full ownership of their Internal Market and work in partnership with each other and with the Commission to make it work in practice.


Cela signifie que les hommes doivent assumer pleinement leurs responsabilités, et ce que nous constatons, c'est que les hommes n'assument pas pleinement leurs responsabilités.

That really means for men to take full responsibility, and what we see is that men aren't taking full responsibility.


Pour remplir pleinement leur mission, ils doivent se muer en «agences de gestion des transitions» et assumer dorénavant des fonctions «actives» et «passives» en faveur des transitions durables tout au long de la vie professionnelle des travailleurs.

In order to fulfil their tasks in a comprehensive manner, PES need to transform themselves into "transition management agencies" delivering a new combination of the "active" and "passive" functions that support sustainable transitions throughout workers’ careers.


En premier lieu, les États membres et les futurs adhérents doivent pleinement assumer leurs responsabilités pour informer leurs citoyens et investir dans les ressources nécessaires.

In the first place, the Member States and the Accession Countries must fully assume their responsibility for informing their citizens and invest the necessary resources.


La capacité qu'a l'Europe de jouer un rôle de chef de file dans l'innovation technologique et d'exploiter pleinement le potentiel de la 5G et de l'internet des objets ne peut s'exprimer pleinement en raison du manque de transparence et de prévisibilité des conditions dans lesquelles les BEN doivent être déclarés, donnés en licence et appliqués.

Europe's potential tolead in global technological innovation and fully grasp the potential of 5G and the Internet of Things (IoT) is being held back by a lack of transparency and predictability about the conditions under which SEPs are to be declared, licensed and enforced.


Comme je l'ai dit, nous devons travailler fort afin d'intégrer pleinement les nouveaux arrivants et de les encourager à endosser les responsabilités de la citoyenneté que tous les Canadiens doivent assumer pour profiter de ses avantages.

As I said, we must work equally hard to fully integrate new arrivals and encourage them to take on the responsibilities of citizenship that all Canadians must assume to earn the benefits of citizenship.


considère que les institutions, agences et autres organismes de l'Union européenne continuent à ne pas prendre pleinement en considération et à ne pas appliquer les règles et les modifications prévues par le traité de Lisbonne et la charte des droits fondamentaux lors de l'application du règlement (CE) no 1049/2001, en particulier en ce qui concerne la démocratie participative; prend note et se félicite des récents arrêts de la grande chambre de la Cour de justice dans les affaires Digital Rights Ireland et Schrems , dans lesquelles la Cour s'est fondé ...[+++]

Considers that the institutions, agencies and other bodies of the European Union still fail to take fully into account of, and to comply with, the rules and the changes provided for in the Lisbon Treaty and the Charter of Fundamental Rights when applying Regulation (EC) No 1049/2001, especially as concerns participatory democracy; notes and welcomes the recent judgments of the Grand Chamber of the Court of Justice in the Digital Rights Ireland and Schrems cases, in both of which the Court based itself on the Charter when declaring invalid the Data Retention Directive and the Safe Harbour Decision , respectively; stresses that actual public access to documents and the m ...[+++]


Nous devons travailler tout aussi fort pour pleinement intégrer les nouveaux arrivants et les encourager à assumer les responsabilités associées à la citoyenneté, les responsabilités que tous les Canadiens doivent assumer pour profiter des avantages de la citoyenneté.

We must work equally hard to fully integrate new arrivals and encourage them to take on the responsibilities of citizenship that all Canadians must assume to earn the benefits of citizenship.


Tous les acteurs, y compris les partenaires sociaux, doivent assumer pleinement leurs responsabilités à l'égard de la stratégie de Lisbonne.

All actors, including the social partners, should fully assume their responsibilities with respect to the Lisbon strategy.


Une large majorité considère que le Parlement européen et la Cour des comptes doivent assumer pleinement leurs responsabilités en matière de lutte contre la fraude, certains estimant que ces responsabilités doivent être renforcées.

A large majority believes that the European Parliament and the Court of Auditors should make full use of their responsibilities in combating fraud which, according to some, could be reinforced.


w