Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels avaient consacré beaucoup » (Français → Anglais) :

La Commission a reconnu que les deux pays avaient procédé à d’importantes réformes structurelles au cours des dernières années, lesquelles sont documentées dans leurs programmes nationaux de réforme et dans les rapport pays de la Commission consacrés à l'Espagne et au Portugal.

The Commission recognises that both countries have carried out significant structural reforms in past years, as documented in their national reform programmes and in the Commission's dedicated Country Reports for Spain and Portugal.


Au contraire, des dizaines de projets de lois, auxquels les députés avaient consacré beaucoup de travail, sont morts au Feuilleton.

In fact, dozens of bills remained on the docket that members of Parliament were working on very hard.


Je me demande si c’est vraiment utiliser l’argent raisonnablement que d’en consacrer beaucoup à des alertes précoces sur le climat, lesquelles existent déjà.

I wonder if it is really a good use of money to put a lot into early warnings on weather, which are already really there.


Ne devriez-vous pas consacrer beaucoup plus d’énergie à ce sujet, ainsi qu’au marché intérieur, pour lesquels la marge amélioration est très vaste?

Should you perhaps be focusing your energy much more on this, and also on the internal market, where there is much room for improvement?


La Commission et les États membres ont consacré beaucoup d’attention à cette question. Ils avaient invité des experts, des maires de grandes villes et de villes de taille moyenne et des spécialistes du secteur pour discuter des transports urbains.

The Commission and the Member States gave the issue a great deal of attention, inviting experts, mayors of large and medium-sized cities and specialists in the sector to talk about urban transport.


Il a consacré beaucoup d'énergie à bon nombre de dossiers, sur lesquels il a également rédigé des rapports: la libéralisation du transport aérien, l'adhésion de Chypre à l'Union européenne et la création du prix Sakharov qui, au fil des années, a apporté un soutien moral aux nombreuses personnes qui se battent contre l'oppression dans le monde entier.

He devoted himself energetically to many issues, on which he also drafted reports: the liberalisation of air transport, the EU membership of Cyprus and the introduction of the Sakharov Prize, which over the years gave moral support to many people worldwide in their fight against oppression.


Il a consacré beaucoup d'énergie à bon nombre de dossiers, sur lesquels il a également rédigé des rapports: la libéralisation du transport aérien, l'adhésion de Chypre à l'Union européenne et la création du prix Sakharov qui, au fil des années, a apporté un soutien moral aux nombreuses personnes qui se battent contre l'oppression dans le monde entier.

He devoted himself energetically to many issues, on which he also drafted reports: the liberalisation of air transport, the EU membership of Cyprus and the introduction of the Sakharov Prize, which over the years gave moral support to many people worldwide in their fight against oppression.


Le retard aura servi à frustrer les membres du Comité des comptes publics qui avaient consacré beaucoup d'efforts à tenter de remédier à une situation fort coûteuse pour le gouvernement.

The delay is frustrating for the members of the Committee on Public Accounts who worked hard to try to correct a situation that is very costly for the government.


1. Les juges de première instance dans les affaires Clay et Caine ont entendu les témoignages de certains des experts les plus éminents au monde dans le domaine des sciences sociales, lesquels avaient consacré beaucoup de temps à l’étude du cannabis et à sa prohibition criminelle.

1.The trial Judges in Clay and Caine heard expert opinion evidence from some of the world’s leading social scientists, all of whom had devoted much time to studying the effects of cannabis and the criminal prohibition of cannabis.


L'un des témoins nous a dit qu'il y a quelques années, les agriculteurs avaient fait une proposition relativement à un programme de sécurité du revenu à laquelle ils avaient consacré beaucoup de temps.

One presenter mentioned that they had made a long-term safety net proposal years back and had spent a great deal of time working on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels avaient consacré beaucoup ->

Date index: 2021-10-30
w