Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles pourraient comprendre " (Frans → Engels) :

À la suite de cette consultation, la Commission présentera, au cours du premier semestre 2012, les options envisageables pour les actions futures de l'Union, lesquelles pourraient comprendre la modification des textes législatifs en vigueur.

Following the consultation, the Commission will present in the first half of 2012 options for future EU action, which may include legislative changes.


Ces conditions pourraient, par exemple, comprendre une interdiction de transmission ultérieure des données à caractère personnel à autrui, une interdiction d'utilisation desdites données à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été transmises au destinataire, ou une interdiction d'informer la personne concernée lorsque le droit à l'information est limité en l'absence d'autorisation préalable de l'autorité compétente qui transmet les données.

Such conditions could, for example, include a prohibition against transmitting the personal data further to others, or using them for purposes other than those for which they were transmitted to the recipient, or informing the data subject in the case of a limitation of the right of information without the prior approval of the transmitting competent authority.


Il faut donc, premièrement, leur permettre de se libérer des enfants et, deuxièmement, leur offrir un lieu où elles peuvent recevoir des services et aussi les aider à comprendre les organisations dans lesquelles elles pourraient s'engager.

First, they have to be freed of their children and, second, offered a place where they can receive services, and they also have to be helped to understand the organizations in which they could get involved.


Le sénateur Jessiman: L'article 1 du projet de loi permettrait aux personnes qui éprouvent de la difficulté à communiquer de recourir à des moyens de communication par lesquels elles pourraient se faire comprendre.

Senator Jessiman: Clause 1 of the bill would allow persons who have difficulty in communicating to give evidence by any means which would render that evidence intelligible.


De nouveaux outils recourant aux TIC, comme les manuels électroniques, lesquels peuvent comprendre des images ou des films, pourraient contribuer à augmenter de façon significative le niveau de connaissances au sujet du matériel médical.

New ICT tools, such as electronic manuals, including pictures or films, could help raise the level of understanding of medical products significantly.


Ces recommandations reprennent certains des points essentiels de la communication de la Commission et vont au-delà de celle-ci en suggérant par exemple certaines actions concrètes qui peuvent/pourraient être prises (comme l'établissement d'un Centre UE-Inde d'études indiennes, la possibilité d'organiser des semaines culturelles régulières coïncidant avec les futurs sommets Inde-UE, l'élaboration d'une stratégie visant à améliorer la visibilité de l'UE en Inde, et réciproquement, la nécessité d'œuvrer avec l'Inde pour mieux comprendre les problèmes (et l ...[+++]

These recommendations take up some of the key points in the Commission's Communication, and go beyond them, suggesting, for example, certain concrete actions that can/could be taken (eg. the establishment of an EU-India Centre for Indian Studies; the possibility of holding regular Cultural Weeks to coincide with future EU-India Summits; devising a strategy to improve the visibility of the EU in India and vice versa; working with India to better understand the problems (and benefits) of a global economy; mandating Europol to institutionalise co-operation with India; supporting India's application for "privileged country status" with ...[+++]


Dès lors, les citoyens pourraient difficilement comprendre les raisons pour lesquelles l'institution pourrait avoir besoin de trois autres mois civils pleins pour remettre un avis sur une plainte présentée au Médiateur à propos du refus d'accès aux documents.

Citizens may therefore find it difficult to understand why the institution should need a further three full calendar months to give an opinion on a complaint submitted to the Ombudsman" about the refusal of access to documents.


7. À l'issue des prochaines vagues d'élargissement, ces comités pourraient comprendre jusqu'à cinquante fonctionnaires, ce qui leur conférerait une taille plus importante que la plupart des commissions parlementaires où les règles de vote et de quorum sont en général plus souples que dans les comités exécutifs, lesquels traitent en principe de questions de moindre conséquence que les commissions parlementaires.

7. After the next rounds of enlargement, these committees could include as many as 50 officials, larger than most parliamentary committees, where the voting and quorum rules are generally more flexible than in the executive committees, which in principle deal with matters that are of lesser consequence than parliamentary committees.


6. À l'issue des prochaines vagues d'élargissement, ces comités pourraient comprendre jusqu'à cinquante fonctionnaires, ce qui leur conférerait une taille plus importante que la plupart des commissions parlementaires où les règles de vote et de quorum sont en général plus souples que dans les comités exécutifs, lesquels traitent en principe de questions de moindre conséquence que les commissions parlementaires.

6. After the next rounds of enlargement, these committees could include as many as 50 officials, larger than most parliamentary committees, where the voting and quorum rules are generally more flexible than in the executive committees, which in principle deal with matters that are of lesser consequence than parliamentary committees.


Il n'y a que quelques raisons pour lesquelles les fonctionnaires devraient maîtriser les deux langues officielles : pour servir le public, pour assurer la gestion de ceux qui ont le droit d'utiliser les deux langues officielles au travail, pour être en mesure de fournir des renseignements aux ministres qui pourraient insister qu'ils ont le droit de recevoir ces renseignements en français, ce qui n'est pas garanti par la Constitution ou par des règlements et enfin pour mieux comprendre ...[+++]

There are only a few reasons why public servants should master both official languages: to serve the public; to manage people who have the right to use both official languages on the job; to be able to brief ministers who may insist on their right to be briefed in French, which is not inscribed in the Constitution or any regulation; and to have an understanding of the country as a whole.


w