Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "les hommes vont plutôt " (Frans → Engels) :

Ce n'est pas un hasard si les marques de tabac destinées aux femmes parrainent des activités de mode, par exemple, alors que les marques qui sont davantage consommés par les hommes vont plutôt commanditer la course automobile.

It is no accident that tobacco brands aimed at women sponsor fashion events, for example, while those aimed at men sponsor events like auto racing.


v)renforcer l’efficacité et la culture du résultat dans le domaine des droits de l’homme et de la démocratie:étant donné que les défis vont croissant et que les ressources sont limitées, le seul moyen d’accroître les incidences de l’action de l’UE sur les droits de l’homme consiste à mieux utiliser les instruments, les activités et les politiques existants.

(v)Deepening the effectiveness and results culture in Human Rights and democracy: In the context of increasing challenges and limited resources, better use of existing instruments, activities and policies is the only way to increase the EU impact, on human rights.


Cette étiquette fournira plutôt une indication de la priorité politique qui est donnée par l'Union européenne aux actions visant à renforcer le respect des droits de l'homme et de la démocratie dans ce pays ou à prévenir et régler les conflits, ainsi que des actions susceptibles d'être menées dans le cadre de l'IEDDH pour contribuer à la réalisation de ces objectifs.

Rather it will be an indication of the political priority which the EU attaches to working to strengthen respect for human rights and democracy in that country, or to preventing and resolving conflict, as well as the potential for activity under the EIDHR to contribute to those goals.


L'Union européenne doit également encourager d'autres acteurs internationaux, tels que les entreprises multinationales, à contribuer pleinement à améliorer le respect des droits de l'homme dans le monde et à user de leur influence souvent considérable dans les pays en développement afin d'aider ces derniers, plutôt que de saper leurs efforts en vue d'un développement durable.

The EU should also encourage other global actors, such as multinational corporations (MNCs), to play a full part in increasing respect for human rights world-wide and to use their often considerable influence within a developing country to support rather than undermine that country's own efforts to achieve sustainable development.


La Communauté toutefois, lorsqu'elle met en relief certains objectifs relatifs aux droits de l'homme et à la démocratie, doit axer son action sur les efforts pour traiter les causes premières des problèmes plutôt que les symptômes.

But the Community, in highlighting certain human rights and democracy objectives, should focus its action on addressing the root causes of the problems, rather than the symptoms.


Par contre, tout à l'heure, en réponse à ma question, M. Jones, du Conseil des aéroports du Canada, précisait que les inspecteurs vont plutôt faire des audits du système de sécurité plutôt que l'inspection des appareils.

Earlier, however, in response to my question, Mr. Jones from the Canadian Airports Council stated that inspectors were instead going to be focusing on safety systems audits rather than on aircraft inspections.


Comme l'a souligné le Commissaire Flynn, "ce rapport sur la santé des femmes ne dit pas qu'il faut accorder plus d'importance à la santé des femmes qu'à celle des hommes mais plutôt que leurs problèmes de santé sont différents de ceux des hommes, pour des raisons biologiques et sociales notamment, et que cette spécificité doit être prise en considération".

Commissioner Flynn emphasised that "this report on women's health is not intended to imply that greater emphasis should be placed on women's health compared to men's health but rather, that for biological, social, and other reasons, their health concerns differ from those of men, and that deserves recognition".


Dans ce contexte, la Commission encourage l'élaboration de codes qui, plutôt que de fixer des exigences minimales à respecter, vont au delà des dispositions des directives et assurent un niveau plus élevé de protection des consommateurs.

In this context, the Commission encourages the development of codes which, rather than setting minimum compliance requirements, go beyond the provisions of the directives and provide a higher level of consumer protection.


Les exemples du nombre de femmes que Pickton a pu ramasser et du travail qui s'est fait dans le Downtown Eastside ont démontré que les hommes peuvent se permettre d'acheter des services sexuels beaucoup plus coûteux, comme faire appel à des escortes ou faire du tourisme sexuel à l'étranger, mais qu'ils ne choisissent pas de le faire parce qu'ils vont plutôt acheter le droit d'agresser les femmes les plus marginalisées et désespérées.

The examples of how many women Pickton was able to pick up and some of the work that's been done in the Downtown Eastside have shown that men who could afford to purchase sex from much more expensive services, including escorts and destination brothels in other countries, were not choosing to do so because they were actually seeking out some of the most marginalized and desperate individual women to buy the right to abuse them.


Cet effet s'estompera en 1987 et, en plus, les aleas vont plutot dans le sens d'une evolution moins favorable.

This effect will fade in 1987 and, in addition, uncertainties are more likely to operate in a less favourable direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

les hommes vont plutôt ->

Date index: 2021-04-06
w