Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel yves landry serait déjà " (Frans → Engels) :

Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le Président, je soulève une question de privilège concernant un article paru aujourd'hui dans le Star de Toronto, selon lequel Yves Landry serait déjà nommé président de la Fondation canadienne des bourses d'étude du millénaire.

Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Ref.): Mr. Speaker, I rise on a question of privilege with regard to a published article reported today in the Toronto Star that Yves Landry has already been named as the head of the Canadian millennium scholarship foundation.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre a annoncé que M. Yves Landry, le président de Chrysler Canada, serait le président de la Fondation des bourses d'études canadiennes du millénaire.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister has announced that Yves Landry, the president of Chrysler Canada, will be the chairman of the Canadian millennium scholarship fund.


Dans un autre cas, le Président statua que la Chambre pouvait débattre d’une motion substantiellement identique à un projet de loi sur lequel elle s’était déjà prononcée au cours de la même session puisqu’il était peu probable qu’un projet de loi et une motion puisse soulever substantiellement la même question quand la motion se contente d’affirmer qu’il serait souhaitable d’adopter une mesure législative tandis que le pr ...[+++]

In another instance, the Speaker ruled that the House can debate a motion which is similar in substance to a bill already decided upon in the same session since it is unlikely that a bill and motion could substantially raise the same question when the motion is merely affirming the desirability of legislation while the bill is likely to contain qualifying provisions and conditions (Debates, May 29, 1984, pp. 4175-6).


De plus, l’approche selon laquelle, dans le cas où le poste en cause a déjà été pourvu au moment de l’introduction du recours, la demande d’annulation de la décision de rejet de la candidature ne serait recevable que si le candidat évincé demande parallèlement l’annulation de la décision de nomination d’un autre candidat sur le poste en cause aboutirait à introduire une condition de recevabilité, non prévue par le statut, en ce qui concerne les recours portant sur la légalité d’un acte faisant grief au sens de l’article 90, paragraphe ...[+++]

Moreover, the argument that, if the position in question has already been filled when the action is brought, an unsuccessful candidate’s application for annulment of the decision rejecting his application will be admissible only if he also seeks annulment of the decision to appoint another candidate to that position would have the effect of introducing a condition for the admissibility of actions concerning the legality of acts adversely affecting officials brought under Article 90(2) of the Staff Regulations which is not laid down in those regul ...[+++]


La première chose que nous avons faite dès le départ en août 2009 a été de nous associer à des organisations qui avaient déjà une solide expérience de partenariats réussis avec des organismes gouvernementaux, notamment la Fondation Yves Landry, le programme SMART de Manufacturiers et Exportateurs du gouvernement, la Chambre de commerce de l'Ontario, la Banque de développement du Canada et le Programme d'aide à la recherche industrielle.

These would include the Yves Landry Foundation, the CME SMART program, the Ontario Chamber of Commerce, the Business Development Bank, and the industrial research assistance program.


Il serait aussi raisonnable que les parties elles-mêmes soient en mesure de désigner un organe avec lequel elles auraient déjà travaillé antérieurement.

It would also make sense for the parties themselves to be able to appoint an entity with which they have already previously worked.


Il serait aussi raisonnable que les parties elles-mêmes soient en mesure de désigner un organe avec lequel elles auraient déjà travaillé antérieurement.

It would also make sense for the parties themselves to be able to appoint an entity with which they have already previously worked.


Tout en partageant le point de vue de la Commission, selon lequel tous les États membres devraient participer aux projets, votre rapporteure estime qu'il serait raisonnable de ne pas contraindre les États membres à adopter les résultats de projets communs lorsqu'ils estiment qu'ils disposent déjà de meilleurs systèmes ou de meilleures mesures.

Whilst sharing the Commission view that all member states should participate in the projects, it would seem reasonable not to force Member States to adopt outcomes of common projects in cases where Member States are of the view that they already have better systems or measures in place.


(NL) Le rapport Flemming concerne les prix de l’eau et, comme Chris Davies l’a déjà dit, il est plus précisément question d’un point extrêmement controversé - le paragraphe 28 - dans lequel on fait part des inquiétudes relatives au projet du gouvernement Aznar : ce projet entend transvaser une bonne partie de l’Ebre, un fleuve du Nord de l’Espagne, et à transporter cette eau sur plus de 1000 km vers le Sud de l’Espagne, où la moitié irait à l’industrie du tourisme ...[+++]

(NL) The Flemming report deals with water prices and, as Chris Davids has already stated, particularly relates to one very controversial issue, Paragraph 28, in which concern is expressed about the plan by the Aznar government to tap a vast quantity of the northern Spanish river, the Ebro, and to transport this water 1 000 km to southern Spain to cater partly for the tourist industry and partly for agriculture.


Si vous pensez à la position actuelle des cinq grandes banques, il serait très difficile à une banque étrangère d'envisager même de s'implanter dans ce marché déjà relativement petit, un marché dans lequel les consommateurs sont déjà les otages des banques établies, à plus forte raison de les attirer en très grand nombre.

If you look at where the big five banks hold sway, it's going to be very difficult for foreign competitors to contemplate coming into what is a relatively small capital market, in which consumers are already captives of these institutions, and try to wean them away in any significant numbers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel yves landry serait déjà ->

Date index: 2023-02-14
w