Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle s’était déjà » (Français → Anglais) :

Dans un autre cas, le Président statua que la Chambre pouvait débattre d’une motion substantiellement identique à un projet de loi sur lequel elle s’était déjà prononcée au cours de la même session puisqu’il était peu probable qu’un projet de loi et une motion puisse soulever substantiellement la même question quand la motion se contente d’affirmer qu’il serait souhaitable d’adopter une mesure législative tandis que le projet de loi contiendra probablement des dispositions et des conditions précises (Débats, 29 ma ...[+++]

In another instance, the Speaker ruled that the House can debate a motion which is similar in substance to a bill already decided upon in the same session since it is unlikely that a bill and motion could substantially raise the same question when the motion is merely affirming the desirability of legislation while the bill is likely to contain qualifying provisions and conditions (Debates, May 29, 1984, pp. 4175-6).


En moyenne, les Européens jugent qu'une personne est déjà vieille quand elle va vers ses 64 ans mais qu'elle n'était déjà de toute façon "plus toute jeune", passée la quarantaine (41,8 ans).

On average, a person can, in European eyes, be considered ‘elderly’ at age 64 and ‘no longer young’ once he or she has reached 41.8 years.


Certes, il n’en va pas de même pour les marchandises, mais je pense que l’Allemagne est un chef de file dans ce domaine et qu’elle l’était déjà bien avant la libéralisation.

Admittedly we have not had the same success with goods, but I believe that Germany is the leader in this sector, and has been since before liberalisation.


Certes, il n’en va pas de même pour les marchandises, mais je pense que l’Allemagne est un chef de file dans ce domaine et qu’elle l’était déjà bien avant la libéralisation.

Admittedly we have not had the same success with goods, but I believe that Germany is the leader in this sector, and has been since before liberalisation.


Mme Harms l’a elle même souligné. Elle n’était déjà pas parvenue à faire accepter ce genre de chose auparavant, et elle recommence aujourd’hui.

Having failed to get this sort of thing accepted once before, she has now taken it up again.


Or, il est clair que l’Union européenne aurait accueilli dans de meilleures conditions ces nouveaux membres si elle s’était déjà dotée d’une Constitution.

It is clear that the European Union will be in a better position to welcome these new members if it already has a constitution.


Le sénateur Andreychuk: L'honorable sénateur sait-elle que la Communauté européenne est attachée à ce système de crédits et aux objectifs parce qu'elle en était déjà au point où il fallait fermer tous les complexes industriels de l'ancienne Union soviétique et surtout de l'Allemagne de l'Est?

Senator Andreychuk: Is the honourable senator aware that the reason the European Community is committed to this credit system and to the targets afforded them is that, in fact, they were already in a position to have to close down all of the industrial complexes of the former Soviet Union and, particularly, in East Germany?


M. Peter Adams: Monsieur le Président, je présente toutes mes excuses à la députée car, comme elle l'a dit, elle s'était déjà mise en rapport avec moi à ce sujet.

Mr. Peter Adams: Mr. Speaker, I do apologize to the member because, as she said, she did approach me before about it.


Le rapport Cowie a indiqué, soit dit en passant—et ce rapport remonte à 1991—que la Commission était sous-financée et qu'elle n'était déjà pas, à ce moment-là, en mesure de faire son travail.

The Cowie report, incidentally, said—and they wrote this way back in 1991—that the commission was underfunded and was not able to do its job way back then.


Marlene McCutcheon venait tout juste d'amorcer sa carrière, mais elle s'était déjà distinguée à titre d'enseignante soucieuse du bien-être de ses élèves et de l'amélioration de son milieu scolaire.

Marlene McCutcheon was just starting in her career, but already she was distinguishing herself as someone who cared about the young people she taught and the betterment of her school.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle s’était déjà ->

Date index: 2023-09-16
w