Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel suppose beaucoup " (Frans → Engels) :

4. estime que les élections sont nécessaires, mais non suffisantes à elles seules pour créer les conditions nécessaires au processus de démocratisation, lequel suppose beaucoup plus que l'organisation de scrutins; considère que, pour être couronné de succès, un processus de démocratisation suppose un engagement à l'égard du développement social et économique du pays et de la défense des droits fondamentaux de la population, en ce compris le droit à l'emploi, à la santé et à l'éducation;

4. Takes the view that elections are necessary, but are not of themselves sufficient to create the necessary conditions for a democratisation process, which involves more than simply organising elections; considers that for a democratisation process to be successful, a commitment to the social and economic development of the country and to upholding the population's basic rights, including the right to employment, health and education, is crucial;


4. estime que les élections sont nécessaires, mais non suffisantes à elles seules pour créer les conditions nécessaires au processus de démocratisation, lequel suppose beaucoup plus que l'organisation de scrutins; considère que, pour être couronné de succès, un processus de démocratisation suppose un engagement à l'égard du développement social et économique du pays et de la défense des droits fondamentaux de la population, en ce compris le droit à l'emploi, à la santé et à l'éducation;

4. Takes the view that elections are necessary, but are not of themselves sufficient to create the necessary conditions for a democratisation process, which involves more than simply organising elections; considers that for a democratisation process to be successful, a commitment to the social and economic development of the country and to upholding the population’s basic rights, including the right to employment, health and education, is crucial;


6. souligne que des investissements à long terme capables de stimuler la création d'emplois à long terme supposent un financement adéquat, lequel dépend beaucoup, à son tour, de la capacité de l'économie à générer de l'épargne;

6. Underlines that long-term investments capable of boosting long-term employment can only exist with adequate financing, which in turn is highly dependent on the economy’s ability to generate savings;


À mon avis, la question n'est pas: «Devrons-nous avoir un programme routier national?» comme l'ont proposé certaines provinces, mais plutôt: «Comment devrons-nous structurer le programme et quels seront les fonds qui contribueront au maintien de ce programme, lequel devrait supposer que l'on accepte certains principes nationaux communs et que l'on accorde beaucoup de souplesse aux provinces?» Des partenariats avec le secteur privé devraient également faire partie de la solution.

The question, in my view, is not: " Should we have a national highway program?" as some provinces have proposed, but rather: " How should we structure it, and how much federal money will be available?" I believe continuation of the program should involve acceptance of some common national principles and provide provinces with flexibility. Partnership with the private sector should also be part of the solution.


Ce serait totalement absurde, et cela nous entraînerait dans de terribles conflits beaucoup plus généralisés. Il s'agit foncièrement d'un affrontement entre ceux qui pensent que le terrorisme, lequel de par sa nature suppose une attaque délibérée contre les civils de façon complètement aveugle comme on a pu le voir, constitue une forme légitime d'activité et ceux qui pensent qu'il n'est jamais acceptable d'agir de la sorte, qu'il y a toujours moyen de faire campagne en faveur de changements politiques, en faveur de réformes, voire mêm ...[+++]

It is basically a clash between those who think terrorism, by its nature, as it involves a deliberate attack on civilians, as we've seen now on a very indiscriminate basis, is a legitimate form of activity and those who think it is never acceptable to do that, that one can always campaign for political changes, for reforms, even for a total change of political system without launching deliberate attacks on the civilian population.


Il reste beaucoup à faire et je suppose que c’est un domaine dans lequel l’échange d’expériences connues sous le nom de «meilleures pratiques» et la coopération entre les États membres au niveau européen pourraient s’avérer utiles.

Much remains to be done and I suppose that this is an area in which the exchange of experiences known as ‘best practices’ and cooperation between Member States at EU level may prove useful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel suppose beaucoup ->

Date index: 2024-01-18
w