Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous en avons déjà longuement discuté.

Vertaling van "lequel la commission a déjà longuement discuté " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de ce mécanisme, selon lequel la Commission doit tenir compte des conséquences de la suspension de l'exemption de visa pour les relations extérieures de l'UE et de ses États membres, la Commission a déjà adopté trois rapports évaluant la situation: le 10 octobre 2014, le 22 avril 2015 et le 5 novembre 2015, ainsi que cinq communications en avril, juillet et décembre 2016 et en mai et décembre 2017.

In the framework of the reciprocity mechanism, which requires that the Commission takes into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States, the Commission has already adopted three reports assessing the situation: on 10 October 2014, on 22 April 2015 and on 5 November 2015, as well as five Communications in April, July and December 2016, May 2017 and December 2017.


Le sénateur Stratton : Je ne veux pas rouvrir ce débat, puisque le comité a déjà longuement discuté des intérêts privés par opposition aux intérêts personnels.

Senator Stratton: I do not want to open that debate again because we had a very long one in our committee with respect to private interest and how it conflicted with personal interest.


Nous en avons déjà longuement discuté.

We had a long discussion about it before.


Dans le cadre de ce mécanisme, selon lequel la Commission doit notamment tenir compte des conséquences de la suspension de l'exemption de visa pour les relations extérieures de l'UE et de ses États membres, la Commission a déjà adopté trois rapports évaluant la situation: le 10 octobre 2014, le 22 avril 2015 et le 5 novembre 2015, ainsi que trois communications en avril, en juillet et en décembre 2016.

In the framework of the reciprocity mechanism, which among other stipulations requires that the Commission takes into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States, the Commission has already adopted three reports assessing the situation: on 10 October 2014, on 22 April 2015 and on 5 November 2015, as well as three Communications in April, July and December 2016.


Dans le cadre de ce mécanisme, selon lequel la Commission doit tenir compte des conséquences de la suspension de l'exemption de visa pour les relations extérieures de l'UE et de ses États membres, la Commission a déjà adopté trois rapports évaluant la situation: le 10 octobre 2014, le 22 avril 2015 et le 5 novembre 2015, ainsi que deux communications en avril et juillet 2016.

In the framework of the reciprocity mechanism, which requires that the Commission takes into account the consequences of the suspension of the visa waiver for the external relations of the EU and its Member States, the Commission has already adopted three reports assessing the situation: on 10 October 2014, on 22 April 2015 and on 5 November 2015, as well as two Communications in April and July 2016.


Le délai dans lequel la Commission doit conclure son examen préliminaire de l'aide notifiée devrait être fixé à deux mois à compter de la réception de la notification complète ou d'une déclaration dûment circonstanciée de l'État membre concerné selon laquelle celui-ci considère que la notification est complète parce que les informations complémentaires réclamées par la Commission ne sont pas disponibles ou ont déjà été communiquées.

The period within which the Commission is to conclude the preliminary examination of notified aid should be set at 2 months from the receipt of a complete notification or from the receipt of a duly reasoned statement of the Member State concerned that it considers the notification to be complete because the additional information requested by the Commission is not available or has already been provided.


La Commission a déjà, dans ses avis du 26 janvier et du 1er mars 2000, suggéré que la Conférence intergouvernementale discute de la modification du traité pour permettre une sécurité juridique adéquate en matière de propriété intellectuelle communautaire.

The Commission has already suggested, in its opinions of 26 January and 1 March 2000, that the Intergovernmental Conference discuss an amendment to the Treaty designed to provide adequate legal certainty in matters of Community intellectual property.


Nous avons déjà longuement discuté, lors du débat, de la motion présentée par mon collègue de Esquimalt—Juan de Fuca, et je voudrais apporter quelques réflexions complémentaires.

We have already had the opportunity to discuss the issue at some length through the debate on the motion by my colleague for Esquimalt—Juan de Fuca, but I have a few additional thoughts.


Le vice-président (M. Andrew Telegdi): Monsieur Benoit, vous êtes arrivé en retard à la réunion, et c'est une question dont nous avons déjà longuement discuté.

The Vice-Chairman (Mr. Andrew Telegdi): Mr. Benoit, you came to the meeting late, and we spent a considerable time debating that issue.


Le vice-président (M. Andrew Telegdi): Monsieur Benoit, nous avons déjà longuement discuté de cette question.

The Vice-Chairman (Mr. Andrew Telegdi): Mr. Benoit, we went at length on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel la commission a déjà longuement discuté ->

Date index: 2023-12-23
w