Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous en avons déjà longuement discuté.

Vertaling van "avons déjà longuement " (Frans → Engels) :

Nous en avons déjà longuement discuté.

We had a long discussion about it before.


Comme je l'ai déjà mentionné, nous avons déjà longuement débattu du projet de loi.

As I have told the member, we have had significant debate on the bill.


Monsieur le Président, nous avons déjà longuement et amplement débattu le projet de loi, mais nous continuerons à le débattre parce qu'il est important pour les entreprises, l'industrie et les travailleurs du Canada, et aussi, bien sûr, pour le Panama.

Mr. Speaker, we have had copious and lengthy debate on the bill already but we will continue to debate the bill because it is an important bill for Canadian businesses, for Canadian industry, for Canadian workers and, quite frankly, for Panama.


Je ne souhaite pas m’attarder sur les aspects environnementaux de ce projet, puisque nous en avons déjà longuement discuté au sein de cette Assemblée.

I do not wish to focus on the environmental aspects of this project, since this House has also already debated them.


Je souhaite la bienvenue à Mme Amira Dotan et aux membres de sa délégation, avec qui nous avons déjà eu l’occasion de nous entretenir plus longuement mardi.

I bid a warm welcome to Amira Dotan and the members of her delegation, with whom we have already had the opportunity – on Tuesday – to converse at greater length.


Nous en avons déjà longuement discuté avec vous.

We have already discussed this with you at length.


Si je puis poursuivre l’analogie avec la roue, nous avons également légèrement «fait tourner» la roue des actions en en ajoutant deux nouvelles - les autoroutes de la mer, dont le commissaire a déjà longuement parlé, et l’évitement du trafic, même s’il faut dire que nous avons eu des discussions très intenses entre nous quant à la meilleure façon de traiter ce problème.

If I may keep to the analogy with the wheel, we have also given the actions a slight ‘spin’ by adding two new ones – the motorways of the sea, about which the Commissioner has already spoken in detail, and traffic avoidance, although it has to be said that we have had very intensive discussions among ourselves about how this issue might be better addressed.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons déjà longuement discuté de cette question et l’échange d’idées a bien eu lieu.

– (DE) Mr President, Commissioner, we have discussed this issue on many occasions in the past and views have been exchanged.


Nous avons déjà longuement discuté, lors du débat, de la motion présentée par mon collègue de Esquimalt—Juan de Fuca, et je voudrais apporter quelques réflexions complémentaires.

We have already had the opportunity to discuss the issue at some length through the debate on the motion by my colleague for Esquimalt—Juan de Fuca, but I have a few additional thoughts.


Le vice-président (M. Andrew Telegdi): Monsieur Benoit, nous avons déjà longuement parlé de Bombardier, et le président a décidé que le sujet de la discussion était le chapitre 4.

The Vice-Chairman (Mr. Andrew Telegdi): Mr. Benoit, we dealt with the Bombardier issue extensively and it was ruled that what we are dealing with is chapter 4.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà longuement ->

Date index: 2024-06-22
w