Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel il aurait évidemment fallu " (Frans → Engels) :

Le sénateur Banks : C'est un sujet sur lequel il aurait fallu se pencher à la réunion du comité directeur, qui aurait dû avoir lieu hier.

Senator Banks: This was a subject that ought to have been considered at the steering committee meeting, which ought to have been held yesterday.


Nous devions toujours tenter d'obtenir un financement restreint pour assurer la survie d'un programme, au lieu de bénéficier d'un financement stable, à long terme, pour lequel il aurait évidemment fallu rendre des comptes et se soumettre à un examen rigoureux.

We were always going after a small amount of funding to keep the program going as opposed to having long term, stable funding that is accountable and fully reviewed.


Il a fallu dépenser 40 millions de l’instrument de flexibilité afin de couvrir leurs coûts administratifs, sans lequel aucun financement naurait été disponible.

EUR 40 million from the flexibility instrument had to be spent to meet their administrative costs, or else there would have been no financing available.


Ma première question concerne le vol du fonds des travailleurs et l'accumulation massive d'un surplus dans le fonds d'AE, sans lequel il n'y aurait évidemment pas d'excédent.

My first question is with respect to the issue of the theft of workers' funds and the massive accumulation of a surplus in the EI fund, without which clearly there would not be a surplus.


L'ampleur de la crise est telle qu'il aurait bien évidemment fallu, sans hésiter, débloquer des aides directes pour soutenir les revenus sinistrés des agriculteurs et l'ensemble de la filière bovine.

The crisis is so extensive that direct aid should naturally have been released immediately in order to support farmers’ affected income and the beef industry as a whole.


Sur ce plan, il aurait fallu formuler immédiatement des propositions de découplage, sujet sur lequel je reviendrai.

Proposals for decoupling – to which I will return later – should have been made immediately.


Le Parlement aurait évidemment souhaité des engagements d’une plus grande portée pour l’Europe au cours de ce Conseil de Tampere, mais très honnêtement, je dois vous dire que si ces thèmes essentiels figurent maintenant à l’agenda européen accompagnés d'un scoreboard , avec une mission claire donnée à la Commission européenne et donc aussi un rôle attribué au Parlement européen, c’est un très grand succès pour lequel je tiens à féliciter la présidence mais également et surtout la Commission européenne.

Of course Parliament wanted more far-reaching European commitments to come out of the Tampere Summit but I have to say that since these important issues are now on the European agenda all the same, along with a scoreboard, a clearly-defined task for the European Commission and thus also a role for the European Parliament, then that is a very good thing and I would like to congratulate the Presidency on this, but also the European Commission in particular.


Quant à la question des EH-101, il aurait évidemment fallu l'examiner très attentivement.

As for the EH-101s, that should have been looked at very carefully.


À notre avis, Monsieur le Commissaire, il aurait fallu demander, par exemple, que les chargements soient obligatoirement accompagnés d’un document, d’un certificat établi par un organisme international ou par un laboratoire, reconnus comme crédibles, lequel document certifierait que les grains importés sont dépourvus d’organismes génétiquement modifiés.

I take the view, Commissioner, that you should ask, for example, that cargoes are accompanied by a supporting document, a certificate from a reliable, accredited international body or laboratory to testify that the imported seed lots are free from GMOs.


Il aurait fallu revoir l'ensemble des programmes de transferts fédéraux aux provinces, incluant le financement des programmes établis, par lequel le gouvernement fédéral contribue à la santé et à l'enseignement postsecondaire; le Régime d'assistance publique du Canada, par lequel le gouvernement fédéral contribue aux programmes d'assistance sociale et aux services de bien-être des provinces; et tous les autres programmes que gèrent les ententes fédérales-provinciales.

What should have been done is a comprehensive review of federal transfer payments to the provinces, including established programs financing through which the federal government makes contributions to health and post-secondary education; the Canada Public Assistance Plan through which the federal government makes contributions to the provinces' social assistance programs and welfare services; and all the other programs governed by federal-provincial arrangements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel il aurait évidemment fallu ->

Date index: 2022-08-30
w