Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel devrait évoluer » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, l'objet de ces tables rondes est de nous aider, nous autres membres du Comité permanent du patrimoine canadien, à rédiger un rapport renfermant les recommandations que vous aimeriez faire à la Chambre des communes—et, donc, en bout de ligne, au gouvernement—quant au sens dans lequel devrait évoluer la politique canadienne et au rôle que devrait jouer le gouvernement fédéral, dans les décennies à venir, dans le domaine de la culture, du patrimoine et des arts.

As you know, the idea of these round table meetings is to help us, within the Standing Committee on Canadian Heritage, come up with a report that will outline the recommendations we want to make to the House of Commons—and thus to the government, eventually—in terms of what we see as an evolving Canadian policy and federal government role in the realms of culture and heritage and the arts in the decades to come.


Je crois qu'on devrait trouver davantage de programmes gouvernementaux en place, mais compte tenu du secteur d'activités dans lequel j'évolue, l'infrastructure est l'élément essentiel.

I believe there should be more of the programs that the government puts through, but given the line of business I am in, infrastructure is where it is at.


22. Au-delà de la convergence non contraignante déjà réalisée, qui devrait être maintenue et renforcée comme indiqué plus haut, la Commission et les ANC devraient envisager d’évoluer vers un système similaire au cadre en vigueur pour la mise en œuvre des règles relatives aux pratiques anticoncurrentielles, dans lequel chacun appliquerait le même droit matériel de l’UE[22]. Cela nécessiterait cependant une révision plus ambitieuse d ...[+++]

22. Beyond the successful "soft convergence" already achieved, which should be maintained and strengthened as outlined above, the Commission and the NCAs should consider moving towards a system where each applies the same substantive EU law, similar to the current framework for antitrust enforcement.[22] This would, however, require a more ambitious overhaul of the current system of merger control law within the European Union.


16. estime que l'objectif de la formation devrait être, notamment, de fournir aux enseignants le cadre innovant requis pour leur permettre d'intégrer la dimension environnementale dans leurs activités et dans les nouvelles disciplines; est d'avis qu'il est nécessaire de mettre en place des séminaires locaux pour répondre aux besoins identifiés dans des milieux particuliers, ainsi que des cours qui permettront aux enseignants d'une même école de mettre en œuvre des projets concrets qui tiennent compte de leurs besoins et du cadre particulier dans lequel ils évolu ...[+++]

16. Believes that training should aim, amongst other objectives, to provide teachers with the innovative framework they need in order to mainstream the environmental perspective into their activities and into the new subject areas; favours local seminars aimed at meeting needs detected in particular contexts and courses intended for the staff of a given establishment, with a view to implementing concrete projects which take into account their needs and their particular context;


Je crois savoir que vous appuyez le consensus selon lequel la télévision de la CBC devrait évoluer dans la même direction qu'a évolué la radio de la CBC.

I understand that you are part of the consensus that CBC television should move the same way CBC radio has gone.


Il convient également de faire référence au caractère dynamique du service universel, lequel devrait évoluer au fil du temps en fonction des progrès technologiques et des changements sociétaux. En outre, ces dispositions ne devraient pas empêcher des entreprises locales ou de petite et moyenne tailles de mettre en place un système de regroupement volontaire dans l'intérêt des petits consommateurs, comme cela se passe dans certains États membres, par exemple en Suède.

Reference has also to be made to the dynamic nature of universal service, which should evolve over time, in line with technological and societal changes Furthermore, this legislation should not prohibit domestic or small and medium enterprises from developing voluntary aggregation system to benefit small consumers as occurs in some Member States, e.g. Sweden.


Il convient également de faire référence au caractère dynamique du service universel, lequel devrait évoluer au fil du temps en fonction des progrès technologiques et des changements sociétaux.

Reference has also to be made to the dynamic nature of universal service, which should evolve over time, in line with technological and societal changes.


Ce texte «devrait grandement améliorer l'environnement dans lequel évoluent les prestataires de services par rapport à celui qui existe actuellement et constitue donc une bonne base – et, pour être franc, la seule qui soit réaliste – pour un accord définitif».

That text “would greatly improve the conditions for service providers compared to today’s situation and is therefore a good – and frankly the only realistic - basis for a final agreement”.


8. reconnaît qu'il conviendrait d'inscrire dans le traité le principe des perspectives financières, afin de donner force juridique au cadre financier pluriannuel, lequel devrait être le cadre de référence en matière de discipline budgétaire interinstitutionnelle et garantir, à moyen terme, que les dépenses de l'Union européenne évoluent de façon ordonnée;

8. Agrees that the principle of the Financial perspective should be integrated into the Treaty, in order to give legal force to the multiannual financial framework which should constitute the reference framework for interinstitutional budgetary discipline and ensure, in the medium term, that European Union expenditure develops in an orderly manner;


Nous devons toutefois avouer que notre plus grande préoccupation, c'est que le contexte dans lequel évolue le secteur des services financiers canadien - celui des assureurs dans le cas qui nous occupe - n'est pas aussi favorable qu'il devrait l'être.

However, we are advising that our biggest concern is the operating environment for the financial services industry - for the insurers that we are talking about - is not as healthy as it can be.


w