Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lecture et souhaite notamment féliciter " (Frans → Engels) :

Je tiens à remercier d’avance le Parlement d’avoir rendu possible un accord en première lecture et souhaite notamment féliciter chaleureusement M. Nassauer, M. Muscat et les rapporteurs fictifs pour la qualité de leur travail, et je les remercie pour l’esprit très constructif dans lequel ils ont élaboré leur rapport.

I would like to thank Parliament in advance for making a first reading agreement possible and in particular I would like to congratulate warmly Mr Nassauer, Mr Muscat and the shadow rapporteurs on the quality of their work and thank them for the extremely constructive spirit in which they have produced their report.


- (ES) Monsieur le Président, tout comme mes collègues députés, je souhaite également féliciter M. Füle à l’occasion de sa prise de fonctions, et j’espère que l’excellente impression qu’il a faite lors de son audition par la commission des affaires étrangères se confirmera au cours de son mandat, notamment dans le domaine délicat de l’élargissement.

– (ES) Mr President, like my fellow Members, I also wish to congratulate Mr Füle on having taken office and I hope that the excellent impression he made in his Committee on Foreign Affairs hearing will be confirmed over the course of his mandate, particularly in the sensitive area of enlargement.


En tant que coordinateur de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je souhaite notamment féliciter Mme McCarthy pour l’excellent travail qu’elle a accompli, ainsi que notre commission, qui a réalisé une audition sur ce sujet.

As coordinator of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I particularly would like to commend Mrs McCarthy on the excellent work she has done, as well as our committee, which held a hearing on this topic.


14. se félicite de l'amélioration décisive constatée dans l'utilisation et la gestion des fonds MEDA, ainsi que de la capacité d'absorption témoignée, à cet égard, par les pays partenaires; souhaite notamment que le nouveau règlement MEDA intègre davantage le système de décentralisation et prenne plus sérieusement en compte la dimension régionale et Sud-Sud du partenariat euro-méditerranéen ; soutient l'idée d'intégrer plus étroitement dans les programmes MEDA la promotion de la bonne gouvernance, des droits de l'homme et de la démo ...[+++]

14. Welcomes the decisive improvement in the use and management of MEDA funds and in the relevant absorption capacity of the partner countries; hopes, in particular, that the new MEDA Regulation will incorporate the decentralisation system to a greater extent and take more serious account of the regional and the South-South dimension of the Euro‑Mediterranean partnership; supports the idea of integrating more fully into the MEDA programmes the promotion of good governance, human rights and democracy and calls, to that end, for the setting-up of pilot studies into the impact of European Union measures ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier Mme Paulsen pour l'approche inclusive dont elle a fait montre à l'égard de tous les autres groupes au cours des deux premières lectures et, ensuite, la féliciter pour la manière dont elle a représenté le Parlement en conciliation, notamment lorsqu'elle a été amenée à traiter avec certains de nos amis de la délégation écologiste allemande - mission difficile dans le meilleur des cas, ce dont je suis convaincu que s'est rendu compte et continuera de s'en rendre compte le c ...[+++]

– Mr President, firstly I would like to thank Mrs Paulsen for the inclusive approach she has given all the other groups during first and second reading and secondly congratulate her on the way she represented Parliament during conciliation, particularly when dealing with some of our friends in the German Green Group, a difficult task at the best of times as I am sure Chancellor Schroeder has found out and will continue to find out.


L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, je souhaite appuyer le projet de loi S-3 et féliciter le sénateur Poy pour sa vision et sa persistance tout au long du processus qui a conduit à la troisième lecture de ce projet de loi.

Hon. Douglas Roche: Honourable senators, I wish to support Bill S-3, and I commend Senator Poy for her vision and persistence in bringing this bill through the processes of the Senate to third reading.


Le Conseil a reconnu l'effort de rigueur suivi par le Parlement européen et s'est félicité des réductions que celui-ci avait déjà opérées dans sa première lecture dans les rubriques 3 et 4 (crédits d'engagements) permettant ainsi notamment de mobiliser les moyens financiers nécessaires à l'Initiative pour l'emploi approuvée par le Conseil européen extraordinaire sur l'Emploi des 20/21 novembre.

The Council acknowledged the effort of discipline made by the European Parliament and welcomed the reductions it had already made at first reading in categories 3 and 4 (commitment appropriations), thus making it possible to release the financial resources necessary for the employment initiative approved by the extraordinary European Council meeting on employment on 20 and 21 November.


Le Conseil se félicite des travaux menés dans le cadre du panel intergouvernemental sur les forêts (IPF) et rappelle la déclaration de la 2ème CDP sur la diversité biologique et les forêts de la CDB à l'IPF ; il considère en outre qu'il serait particulièrement souhaitable d'établir un dialogue constructif entre la CdP et l'IPF ou l'organisme qui lui succédera pour étudier notamment l'importa ...[+++]

The Council welcomes the work taking place under the IPF and recalls the statement from CoP2 on biological diversity and forest from the CBD to the IPF and further considers that a constructive dialogue between the COP and the IPF or any successor process would be highly desirable, including biodiversity and forests, the relationship between indigenous and local communities and forests and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of forests genetic resources.


Après s'être félicité que le Parlement européen ait prévu en première lecture un budget de 1 million d'écus pour des programmes pour la sécurité des enfants, le Commissaire Van Miert a adressé ses remerciements à toutes les organisations qui oeuvrent pour une meilleure information et pour la protection des enfants et il a souhaité que le colloque permette de dégager des enseignements utiles pour évaluer les campagnes d'information ...[+++]

After expressing his satisfaction that the European Parliament had approved a budget of 1 million ecus for child safety programmes at its first reading, Commissioner Van Miert thanked all the organisations working to ensure better information and child safety and expressed the wish that the conference would yield useful information for assessing current information campaigns and enable effective strategies to be identified for the future.


A l'issue de cette conference la resolution suivante a ete adoptee : la Conference europeenne de l'Artisanat et des Petites Entreprises : 1) se felicite de l'adoption par la Commission du programme d'action pour les petites et moyennes entrepises (7 aout 1986); 2) souhaite que tous les moyens soient mis en oeuvre pour concretiser les actions decrites dans ce programme, tant en ce qui concerne l'environnement des entreprises, que l'accroissement de leur flexibili ...[+++]

The following resolution was adopted at the end of the conference. The European Conference on Craft Industries and Small Businesses: 1) Welcomes the adoption by the Commission of the action programme for small and medium-sized businesses (7 August 1986); 2) Hopes that all possible resources will be used to put into effect the actions described in the programme, as concerns both the business environment and greater flexibility and access to finance; 3) Considers that, since small businesses are those most handicapped by the non-tariff barriers which have persisted in the common market for 30 years, priority should be given to eliminating these obstacles to the completion of the internal market, and to reducing and simplifying administrativ ...[+++]


w