Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle serait sérieusement » (Français → Anglais) :

d) elle a une valeur exceptionnellement élevée pour ce type d’arme à feu, laquelle valeur serait sérieusement réduite si les marques étaient visibles sans démontage;

(d) the firearm is of a value that is unusually high for that type of firearm and that value would be significantly reduced if the markings were visible without disassembly; or


La seule chose à laquelle je puisse penser qui, au Canada, entraînerait un tel bouleversement serait la séparation du Québec, par exemple, qui entraînerait de telles perturbations dans notre système électoral que nous serions probablement enclins à étudier sérieusement d'autres systèmes.

The only thing I can think of that would happen in Canada which would cause such an upheaval would be a Quebec separation, for example. It would cause such a disruption to our electoral system that it would probably result in some serious looking at some other systems.


M. Harvey : Une partie de mon travail sur le coût du système de défense antimissiles balistiques et la raison pour laquelle j'ai étudié la question, visaient à déterminer la portion du budget de la défense américain qui serait attribuée à ce que les responsables américains considéraient comme une menace sérieuse.

Mr. Harvey: Some of my work on the cost of BMD, and the reason I explored that question, was to find out what portion of the U.S. defence budget is being allocated to what American officials believed was a serious threat.


M. Brown : Premièrement, en ce qui concerne la raison pour laquelle nous nous penchons sur le TILMA, le gouvernement fédéral a dit, dans le cadre de son dernier budget, que son modèle de mobilité interprovinciale était le TILMA, alors nous pensons qu'il s'agit d'une question sérieuse, et nous pensons que ce serait une grave erreur que d'adopter ce genre de mesure.

Mr. Brown: First, with respect to why we are focusing on TILMA, the federal government in its last budget said that its model of how to accomplish interprovincial mobility was TILMA, so we think it is a serious issue, and we think it would be a serious mistake to adopt it.


Cette approche serait orientée vers un accroissement de sa capacité. Tout en étant impressionné par la performance de SEE et par le soutien exprimé par ses clients, nous éprouvons de sérieuses préoccupations au sujet de la lenteur avec laquelle s'accroît la capacité de financement du commerce canadien à l'extérieur de la société.

While we are impressed by EDC's performance and the vocal support of its clients, we are quite concerned about the slow pace of development of Canada's trade finance capacity beyond the walls of the Corporation.


Pour en revenir à la question sérieuse et substantielle que l’honorable parlementaire me pose, je peux vous assurer que nous y avons longuement réfléchi au cours de notre présidence, à la fois en raison de la réunion extraordinaire du Conseil «Affaires générales» qui a été organisée pour discuter des termes du mandat du commissaire en charge du commerce, Peter Mandelson, et parce que, du gouvernement qui assure actuellement la présidence, non seulement Margaret Beckett mais aussi Hilary Benn et Alan Johnson sont actuellement à Hong-Kong et s’escriment à soutenir notre idée selon laquelle ...[+++]

On the serious and substantive point that the honourable lady raises with me, I can assure you this has been a matter that we have given much thought to in the course of our Presidency, both as a result of the extraordinary meeting of the General Affairs Council that took place to discuss the terms of the mandate for Trade Commissioner Peter Mandelson, in light of the fact that, from the government that presently holds the Presidency, not only Margaret Beckett but also Hilary Benn and Alan Johnson are presently in Hong Kong doing what they can to sustain our case that the best outcome in Hong Kong would be a balanced and ambitious outcom ...[+++]


Le modèle agricole européen ne doit-il pas également servir à sauvegarder la production de bananes de l’Union européenne, laquelle serait sérieusement menacée par la libéralisation proposée ?

Should the European agricultural model not be used to safeguard banana production in the European Union which will certainly be threatened by the liberalisation being proposed?


Je voudrais encore souligner que le respect des mesures prévues par le présent règlement, notamment en matière d’indemnisations en cas de non-respect, implique qu’il faudra repenser sérieusement et profondément l’organisation des transporteurs aériens, raison pour laquelle il serait opportun de proroger de quelques mois le délai prévu pour l’entrée en vigueur de ce texte.

I would also like to stress that complying with the provisions laid out in this regulation, especially those relating to compensation in cases of non-compliance, will require a serious and fundamental rethinking of the way air carriers operate. For this reason it would be appropriate to extend the period before this regulation enters into force by a few months.


L'idée selon laquelle une politique méditerranéenne sérieuse serait possible sans un accord avec l'Égypte est "pour les oiseaux", comme disent les Américains.

The idea that you could have a serious policy on the Mediterranean without having an agreement with Egypt is "for the birds", as the Americans say.


w