Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle reflétera évidemment notre " (Frans → Engels) :

Le Sénat participe actuellement à un processus auquel on a rarement recours et qui s'appelle l'étude préalable, laquelle nous permet d'entendre des témoins puis de formuler des propositions et des recommandations dans un rapport qui sera présenté au Comité permanent de la justice de la Chambre des communes; on pourra tenir compte de notre point de vue lors de la modification du projet de loi avant qu'il ne soit renvoyé officiellement au Sénat. Évidemment, à ce mom ...[+++]

We in the Senate are engaged now in a rarely used process called " pre-study," which enables us to hear from witnesses and then make our suggestions and recommendations in a report to the House of Commons Justice Committee, in order to have our views reflected in the bill when it returns formally to the Senate, at which point, of course, it will again be debated and studied clause-by-clause by this committee.


C'est évidemment une perte à laquelle Air Canada ne pourrait être insensible. Notre vocation est d'offrir des services de transport à la clientèle, et j'imagine que si l'État décidait d'investir dans un TGV, Air Canada chercherait des formules novatrices pour conserver la fidélité de ses clients dans ce couloir.

We're in the business of providing transportation services to customers, and my guess is that if the government decided to invest in high-speed rail, we, in Air Canada, would be looking at innovative ways to continue to serve and retain the loyalty of those customers we now serve on the corridor.


27. dénonce avec vigueur la position de la Commission selon laquelle il convient de promouvoir les régimes par capitalisation en consolidant le marché intérieur des retraites - pas uniquement pour les régimes de retraite professionnelle, mais également pour une large gamme de fonds de pension privées, d'assurance-vie et autres - ce qui se reflètera évidemment dans la proposition de révision de la directive concernant les institutions de retraite professionnelle (IRP); regrette vivement que la directive IRP ait ou ...[+++]

27. Strongly criticises the Commission's orientation that funded schemes shall be given a new boost by ‘strengthening the internal market for pensions’ – not only for occupational pension schemes, but for a wide variety of private pension funds, life insurance and the like - which obviously shall inform the proposed review of the Directive concerning the Institutions for Occupational Retirement Provision (IORP); strongly criticises that the IORP Directive opened service provision for occupational pension schemes to competition and heavily liberalised requirements on prudential regulations;


Par conséquent, nous avons voté contre le rapport lors de la mise aux voix finale, même si certains points recueillent bien évidemment notre sympathie. Nous soutenons pleinement la déclaration selon laquelle les femmes doivent avoir le contrôle de leurs droits sexuels et reproductifs, par exemple.

In the final vote, therefore, we voted against the report, even though there are naturally points with which we sympathise; we fully support the statement that women must have control over their sexual and reproductive rights, for example.


C'est une motion dans laquelle nous exprimons notre mécontentement à l'égard de cette réponse, tant sur le plan du contenu et du délai, évidemment.

It's a motion that we express displeasure with his response, both on the content and, of course, on the time it took.


C’est la raison pour laquelle, bien évidemment, la carte de donneur doit se fonder sur le volontariat et il en est de même pour la carte européenne de donneur que nous comptons introduire dans notre plan d’action.

That is why, of course, donor cards should be voluntary, and the same applies to the European donor card, which we intend to introduce in our action plan.


Cette boucle faisait évidemment partie des traditions de la Marine canadienne à partir de l'année 1910 quand nous avons eu notre propre marine, distincte de la marine britannique sur laquelle nous avions compté jusque là pour notre protection.

It was obviously a part of the Canadian navy tradition starting in 1910 when we first had our own navy separate from that of the British navy upon which we relied until then for naval protection.


Les consultations se poursuivent afin de déterminer la position de l'Union européenne, laquelle reflétera évidemment notre profonde préoccupation en ce qui concerne la situation en Iran.

Consultations are continuing to determine the European Union's position which will of course reflect our deep concerns regarding the situation in Iran.


Elle est, bien évidemment, un participant important dans la mesure où elle a fourni quelque 300 millions d'euros sous la forme d'aides diverses à la République démocratique populaire de Corée depuis le milieu des années 1990. Notre contribution la plus significative au niveau politique est notre participation à la KEDO, dont nous sommes membres du conseil d'administration, aux côtés des États-Unis, de la République de Corée et du Japon, et à laquelle nous vers ...[+++]

We are of course a significant participant; we have provided nearly 300 million euros in different types of aid to the DPRK since the mid-1990s. Our most significant contribution politically is our participation in the KEDO, where we are board members together with the United States, the Republic of Korea and Japan, and contribute 20 million euros annually.


Évidemment, l'idée selon laquelle nous avons la responsabilité de nous occuper des personnes les plus à risque fait partie intégrante de tous nos documents et nos enseignements, de toute notre éducation et notre formation, ce qui nous permet de nous assurer que nos soldats, nos marins, nos aviateurs et nos aviatrices sont en mesure de reconnaître les personnes les plus à risque, dont les femmes et les enfants, et, bien sûr, de tenter d'intervenir ou de les aider.

Of course, the idea that we have the responsibility to look after those who are most at risk resonates throughout all of our documents, teachings, education and training to ensure that our soldiers, sailors, airmen and airwomen are in a position to recognize and, of course, try to intervene or assist those at greatest risk, including women and children.


w