Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous vous avons élu aujourd » (Français → Anglais) :

Je pense qu’il y a un léger malentendu, Monsieur le Président, lorsque vous dites que c’est un honneur pour vous d’occuper la fonction à laquelle nous vous avons élu aujourd’hui.

I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Aujourd’hui, nous avons conforté davantage notre position, selon laquelle Google a favorisé indûment son propre service de comparaison de prix dans ses pages de résultats de recherche générale.

Today, we have further strengthened our case that Google has unduly favoured its own comparison shopping service in its general search result pages.


C'est la raison pour laquelle nous vous avons élu président.

That's why we elected you chair.


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


C’est pourquoi je vous dis que je veux que vous évaluiez dans cette perspective l’importance des instruments que nous avons débattus aujourd’hui et que nous allons approuver.

This is why I say I would like you to consider from this point of view the importance of the instruments that we are today debating and which we will be adopting.


Comme vous le savez, nous avons élu les vice-présidents par acclamation avant de nous prononcer sur l'ordre de préséance.

As you know, we elected the Vice-Presidents by acclaim and then held a vote to establish the order of precedence.


Nous avons élu un nouveau président et je voudrais vous féliciter de la façon la plus cordiale, Monsieur le Président, au nom du groupe du parti populaire européen et des démocrates européens !

We have elected a new President, and I should like, Mr President, to congratulate you most warmly on behalf of the Group of the European People’s Party and European Democrats.


Nous n'avons pas la réponse et c'est la raison pour laquelle nous vous avons convoqué aujourd'hui.

We do not know the answer, and that is one reason we asked you here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous vous avons élu aujourd ->

Date index: 2024-08-04
w