Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous aurions beaucoup » (Français → Anglais) :

Si j'ai bien compris les observations du sénateur Bryden, nous procéderions comme à l'habitude pour l'étude de ce projet de loi, après quoi nous aurions une réunion en vue de laquelle nous aurions déjà obtenu l'engagement du ministre compétent de donner des explications sur les questions qui ont été soulevées relativement à l'indépendance de la justice militaire.

My understanding of Senator Bryden's comments is that we would proceed with the normal course regarding this bill and then follow up with a meeting for which we would already have had an undertaking with the appropriate minister to deal with issues raised with respect to the independence of the military.


C'est le projet de loi C- 39, une mesure très brève à laquelle est jointe une annexe. Si c'est tout ce que nous avions, nous aurions beaucoup de mal à comprendre de quoi il retourne et ce que le gouvernement veut obtenir.

Bill C-39 is a very short bill with an attachment, an annex or schedule attached to it, and if that's all we had, we would have had great difficulty in understanding what this is all about and what the government is looking for.


Si nous étions tour à tour cycliste et automobiliste, nous aurions beaucoup plus de respect les uns pour les autres.

If we drive automobiles and cycle, we will be much more appreciative, one of the other.


Nous aurions beaucoup à perdre en construisant des murs entre ces politiques".

There would be so much to lose by building walls between these policies".


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, c’est avec beaucoup de joie et de fierté que nous nous retrouvons à discuter de cette stratégie, ici, ce soir: de la joie, parce que Mme Járóka a fait un excellent travail, pour lequel je la remercie, et de la fierté, car il s’agit d’une initiative à laquelle nous tenions beaucoup, au sein du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens).

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is with great pleasure and pride that we are discussing this strategy here this evening: pleasure because Mrs Járóka has done an excellent job, for which I thank her, and pride because it is an initiative that we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) have very much wanted.


Nous aurions beaucoup de choses à dire sur le passé, mais nous l’avons dit dans notre propre résolution et nous pensons qu’il faut nous intéresser d’abord à l’avenir.

We could say a lot about the past, but we said it in our resolution and we think that we should focus first and foremost on the future.


Avec l’étude que nous avons entamée, nous n’avons pas lancé l’étude à travers laquelle nous aurions voulu obtenir les connaissances empiriques de ce que nous avons accumulé grâce aux programmes de recherche de l’Union européenne, mais celles qui nous fournissent un aperçu de tout ce qui a été fait - de toutes les connaissances que nous possédons en général.

With the study we launched, we did not launch the study through which we would like to get the cumulative knowledge of what we have accumulated through the EU research programmes, but to have an overview of everything which is going around – all the knowledge we have globally.


Cependant, nous devons rester réalistes et évaluer le degré de faisabilité d’une telle mesure. Nous devons éviter de nous retrouver dans une situation extrême, dans laquelle nous aurions besoin de deux ans pour adopter un budget courant sur cinq ans.

At the same time, we must be realistic and consider how feasible such a measure is so that we do not end up in extreme situations where it will take us two years to adopt a five-year budget.


Si nous nous saisissions de tous les projets de loi avec le courage dont le gouvernement a fait preuve en l'occurrence, nous aurions beaucoup de retard dans notre programme législatif.

If we approached all the bills with the same degree of courage the government has shown with this one, we would be way behind in our legislative agenda.


Il ne porte pas sur la définition de cette politique - sur laquelle nous aurions beaucoup à redire - mais seulement sur la formation des administrations à un travail efficace, objectif évidemment tout à fait souhaitable.

It does not focus on the definition of this policy – a subject on which we could voice a great deal of criticism – but instead focuses solely on training the national administrations to carry out efficient, objective and, of course, entirely desirable work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous aurions beaucoup ->

Date index: 2023-02-17
w