Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle les viols massifs doivent " (Frans → Engels) :

Il n’attire pas seulement l’attention sur le fait que le rôle des femmes a évolué, mais aussi sur le fait - et je souhaite souligner particulièrement cela - que les viols massifs sont devenus un instrument de guerre. Je ne peux que soutenir la proposition selon laquelle les viols massifs doivent être considérés comme des crimes de guerre et punis efficacement.

It does not only call attention to the fact that the role of women has changed, but also to the fact that – and I would like to place special emphasis on this – mass rape has become an instrument of war, and I can only support the proposal that mass rape should be treated as a war crime and punished efficiently.


Deuxièmement, les accidents et les déversements sont une réalité contre laquelle il faut se protéger; qu’ils soient petits ou massifs, des plans de mesures d’urgence appropriés doivent être en place et un budget suffisant doit leur être affecté.

Second, spills and accidents do happen. Whether those spills are small or massive, appropriate contingency plans need to be in place and securely funded, and we cannot evaluate the adequacy of those plans without knowing what's there.


Ensuite, le Tribunal valide l’analyse de la Commission selon laquelle des acquisitions doivent avoir pour but de garantir la viabilité de l’entité bénéficiaire de l’aide, ce qui implique que toute acquisition financée au moyen d’une aide d’État qui n’est pas strictement nécessaire pour assurer le retour à la viabilité de la société bénéficiaire viole le principe en vertu duquel l’aide doit être limitée au strict minimum.

The General Court then upholds the Commission’s analysis that the aim of acquisitions must be to ensure the viability of the body receiving aid, which means that any acquisition financed by means of State aid which is not strictly necessary to ensure the return to viability of the beneficiary company is in breach of the principle that the aid must be limited to the strict minimum.


8. souligne que la réhabilitation et la réforme de la justice (intégrant une dimension de prévention et de protection et luttant contre l'impunité dans le domaine des violences sexuelles), ainsi que l'assistance et la réintégration des victimes doivent se trouver au cœur des programmes d'aide financés; demande à cet égard que les cas de viols massifs commis dans l'est de la RDC soient soum ...[+++]

8. Stresses that the rehabilitation and reform of the judicial system (incorporating a prevention and protection dimension and combating impunity with regard to sexual violence) and assistance for, and reintegration of, victims should be central to the aid programmes to be funded; in this context, calls for the cases of mass rape in the east of the DRC to be referred to the International Criminal Court;


8. souligne que la réhabilitation et la réforme de la justice (intégrant une dimension de prévention et de protection et luttant contre l'impunité dans le domaine des violences sexuelles), ainsi que l'assistance et la réintégration des victimes doivent se trouver au cœur des programmes d'aide financés; demande à cet égard que les cas de viols massifs commis dans l'est de la RDC soient soum ...[+++]

8. Stresses that the rehabilitation and reform of the judicial system (incorporating a prevention and protection dimension and combating impunity with regard to sexual violence) and assistance for, and reintegration of, victims should be central to the aid programmes to be funded; in this context, calls for the cases of mass rape in the east of the DRC to be referred to the International Criminal Court;


7. souligne que la réhabilitation et la réforme de la justice (intégrant une dimension de prévention et de protection et luttant contre l'impunité dans le domaine des violences sexuelles), ainsi que l'assistance et la réintégration des victimes doivent se trouver au cœur des programmes d'aide financés; demande à cet égard que les cas de viols massifs commis dans l'est de la République Démo ...[+++]

7. Stresses that the rehabilitation and reform of the judicial system (incorporating a prevention and protection dimension and combating impunity with regard to sexual violence) and assistance for and reintegration of victims should be central to the aid programmes to be funded; in this context, calls for the cases of mass rape in the east of the DRC to be referred to the International Criminal Court;


Vous avez également passé beaucoup de temps à nous parler, à l'instar d'autres témoins, de cette situation qui est très sérieuse du point de vue culturel et social et à laquelle les femmes doivent faire face après avoir vécu la terrible brutalité d'un viol et tout ce que cela comporte psychologiquement et physiquement, et que, par la suite, elles sont reniées par leur propre collectivité.

You also spent much time telling us, and other witnesses have told us, about this very serious situation culturally, socially, that women deal with after they've gone through the terrible brutality of being raped, and everything that this means psychologically and physically, and then they're shunned by their own community.


Outre la pénurie de personnel de santé sur laquelle le docteur Mukwege, qui exerce dans l’Est du Congo, avait attiré notre attention à Bruxelles, en mai dernier, ce sont aussi les viols massifs et les traitements inhumains infligés aux femmes qu’il faut combattre sans relâche en s’appuyant également sur les capacités des communautés locales à s’organiser, à ramener les conditions d’une vie quotidienne acceptable, à dénoncer et à sanctionner les violences.

Besides the shortage of health care personnel to which Doctor Mukwege, who practises in the west of Congo, drew our attention in Brussels, in May, there are also the mass rapes and inhumane treatment inflicted on women that must be combated relentlessly. This must be done by also relying on the abilities of the local communities to organise themselves, to restore acceptable daily living conditions, and to denounce and punish acts of violence.


Deuxièmement, si vous permettez, une des questions plus importantes sur laquelle je me suis penchée est le fait qu'un grand nombre d'échantillons d'ADN recueillis pour des infractions graves, des meurtres et des viols n'arrivent pas aussi rapidement que certains, dont moi-même, le souhaiteraient, même si le Code criminel stipule que les juges doivent demander que l'ADN soit envoyé à la GRC.

Second, one of the more serious issues, with respect, that I've been working on is the fact that a lot of the DNA for primary offences, murder and rape, while it's required under the Criminal Code for judges to order the DNA to be sent to the RCMP, is not coming in at the rate that I and others would like to see.


Les parents doivent savoir si la personne avec laquelle se trouve leur enfant a déjà été condamnée pour viol, comme Jason Gamache.

Parents must know if the person associating with their child is a convicted rapist like Jason Gamache.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle les viols massifs doivent ->

Date index: 2021-04-19
w