Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle les québécois agriculteurs doivent " (Frans → Engels) :

Afin d’assurer l’égalité de traitement des bénéficiaires, indépendamment de la forme juridique sous laquelle ils choisissent de s’installer dans une exploitation agricole, il convient de prévoir que les conditions dans lesquelles une personne morale ou toute autre forme de partenariat peut être considérée comme «jeune agriculteur» doivent être équivalentes à celles applicables à une personne physique.

In order to ensure equal treatment of beneficiaries irrespective of the legal form under which they choose to set up in an agricultural holding, it should be provided that the conditions under which a legal person or other form of partnership may be considered to be a ‘young farmer’ should be equivalent to those of a natural person.


Afin d’assurer l’égalité de traitement des bénéficiaires, indépendamment de la forme juridique sous laquelle ils choisissent de s’installer dans une exploitation agricole, il convient de prévoir que les conditions dans lesquelles une personne morale ou toute autre forme de partenariat peut être considérée comme «jeune agriculteur» doivent être équivalentes à celles applicables à une personne physique.

In order to ensure equal treatment of beneficiaries irrespective of the legal form under which they choose to set up in an agricultural holding, it should be provided that the conditions under which a legal person or other form of partnership may be considered to be a ‘young farmer’ should be equivalent to those of a natural person.


Il y a lieu de réduire pareils incitants en instaurant une règle selon laquelle certains dommages doivent toujours être à la charge de l'agriculteur.

Such incentives should be reduced by introducing a rule that some damage must always be borne by the farmer.


En effet, eu égard à la conjoncture difficile dans laquelle nos agriculteurs doivent évoluer actuellement, je voudrais que la PAC après 2013 permette aux agriculteurs de se concentrer sur l’objectif principal qui consiste à produire des denrées alimentaires sûres, de qualité, tout en les encourageant à fournir des biens publics non marchands.

Indeed, given the difficult economic climate in which our farmers currently find themselves, I would want the post-2013 CAP to enable farmers to concentrate on the main objective, which entails producing safe and quality foodstuffs, whilst at the same time encouraging them to provide non-commercial public services.


En outre, dans sa communication, elle s'interroge sur les raisons pouvant expliquer la baisse des prix à la production à laquelle les agriculteurs doivent faire face dans presque tous les secteurs, tandis que les consommateurs constatent une stabilité voire une hausse des prix des produits finaux qu'ils achètent.

Furthermore, the communication raises the question why farmers are suffering from decreasing farm gate prices in almost all sectors while consumers are facing constant or increasing prices for the end products they buy.


Je pense que nous vivons à présent une situation dans laquelle les agriculteurs doivent faire pression sur l’industrie agrochimique afin que celle-ci propose d’autres solutions plus sûres pour qu’ils puissent continuer de produire des aliments et je crois que cette campagne devrait bénéficier d’autant d’énergie qu’elle n’en a reçue jusqu’ici.

I think we are now in a position where farmers need to lobby the agrochemical industry to produce safer alternatives so that they can continue to produce food, and I think as much energy should go into that lobby as has gone heretofore.


Mais si l’aide à laquelle les agriculteurs ont droit et sur laquelle ils comptent est versée avec plus de 12 mois de retard, cette pratique répréhensible aura un impact tout aussi négatif sur le revenu des agriculteurs que certaines pratiques de l’industrie de la transformation et le commerce et qui doivent être examinées.

However, if the aid to which farmers are entitled, and on which they are definitely counting, is paid more than 12 months late, this reprehensible practice will have just as negative an effect on farmers’ income as certain practices employed by the processing industry and commerce which are awaiting review.


(34) En cas de mise en oeuvre facultative ou transitoire et pour protéger les attentes légitimes des agriculteurs, il convient de fixer une date avant laquelle les États membres doivent décider d'appliquer le régime de paiement unique.

(34) In case of optional or transitional implementation, in order to protect the legitimate expectations of farmers, it is appropriate to fix a date before which Member States have to take their decision to apply the single payment scheme.


(34) En cas de mise en oeuvre facultative ou transitoire et pour protéger les attentes légitimes des agriculteurs, il convient de fixer une date avant laquelle les États membres doivent décider d'appliquer le régime de paiement unique.

(34) In case of optional or transitional implementation, in order to protect the legitimate expectations of farmers, it is appropriate to fix a date before which Member States have to take their decision to apply the single payment scheme.


Dans un cas extrême, cela voudrait dire que dans la mesure où cet accord et les restrictions concernées doivent être assumés par les anciens 15 États membres, nous pourrions aboutir à une situation en 2012 dans laquelle les agriculteurs des Quinze toucheront 15% de primes en moins que les agriculteurs des nouveaux États membres.

In an extreme situation, it could mean that, since that agreement and the relevant cuts have to be borne by the 15 old Member States, a situation could arise in 2012 where farmers in the 15 old Member States receive 15% less premiums than the farmers in the new Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle les québécois agriculteurs doivent ->

Date index: 2023-05-11
w