Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle le président băsescu devrait » (Français → Anglais) :

La principale, à laquelle le président Băsescu devrait aussi participer, se tiendra en octobre à Bucarest, et elle se concentrera exclusivement sur la manière dont les fonds européens pourraient être mieux utilisés pour résoudre ces problèmes.

The main one, in which President Băsescu is also expected to participate, will take place in October in Bucharest and it will exclusively focus on how the European funds could be better used to tackle these problems.


L'UE doit désormais faire porter ses efforts sur un nouveau projet pour les citoyens, en ayant recours à un dialogue continu, notamment par la mise en œuvre du plan D; - l'UE devrait utiliser les traités existants de façon plus efficace, comme décrit dans le présent document, sans anticiper sur l’avenir du traité constitutionnel; - parallèlement, le Conseil européen devrait décider en juin d'adopter une approche graduelle que feront progresser les futures présidences, et visant à créer les conditions de l’adoption d’un futur règleme ...[+++]

The EU's focus should now shift to a new policy agenda for citizens, drawing on continued dialogue, including through the implementation of plan D. - The EU should use existing Treaties more effectively, as described in this paper, without pre-empting the Constitutional Treaty. - In parallel, the European Council should decide in June to adopt a step by step approach, to be taken forward by future Presidencies, designed to create the conditions for a future institutional settlement. - As the next major step towards an institutional settlement, EU leaders should adopt a political declaration which not only sets out Europe’s values and ambitions, but also under which leaders make a s ...[+++]


Il doit alors tenter de convaincre le Président que la question sur laquelle porte la motion devrait être considérée de prime abord comme une question de privilège.

The Member must then seek to convince the Speaker that the matter raised in the motion should be considered a prima facie question of privilege.


18. se félicite, en tant que mesures permettant une transparence et une confiance accrues, de la décision dont il est question dans le huitième rapport annuel selon laquelle chaque Présidence devrait s'engager à rencontrer la sous-commission "sécurité et défense" du Parlement européen, ainsi que de la pratique d'inviter le rapporteur du Parlement à une réunion COARM, une fois par Présidence;

18. Welcomes, as measures of increased transparency and confidence-building, the decision referred to in the Eighth Annual Report that each Presidency should endeavour to meet the Subcommittee on Security and Defence as well as the practice of inviting the Parliament's Rapporteur to a COARM meeting once per Presidency;


18. se félicite, en tant que mesures permettant une transparence et une confiance accrues, de la décision dont il est question dans le huitième rapport annuel selon laquelle chaque Présidence devrait s'engager à rencontrer la sous-commission "sécurité et défense" du Parlement européen, ainsi que de la pratique d'inviter le rapporteur du Parlement à une réunion COARM, une fois par Présidence;

18. Welcomes, as measures of increased transparency and confidence-building, the decision referred to in the Eighth Annual Report that each Presidency should endeavour to meet the Subcommittee on Security and Defence as well as the practice of inviting the Parliament's Rapporteur to a COARM meeting once per Presidency;


18. se félicite, en tant que mesure permettant une transparence et une confiance accrues, de la décision dont il est question dans le huitième rapport annuel selon laquelle chaque Présidence devrait s'engager à rencontrer la sous-commission "Sécurité et défense" du Parlement européen, ainsi que de la pratique d'inviter le rapporteur du Parlement à une réunion COARM, une fois par Présidence;

18. Welcomes, as measures of increased transparency and confidence-building, the decision referred to in the Eighth Annual Report that each Presidency should endeavour to meet the European Parliament's Subcommittee on Security and Defence as well as the practice of inviting the Parliament's Rapporteur to a COARM meeting once per Presidency;


Je suis rassuré par l’engagement du nouveau gouvernement du président Basescu en Roumanie à considérer la corruption comme une menace envers la sécurité nationale contre laquelle il luttera agressivement, ainsi que par l’engagement pris en plénière par le commissaire Rehn d’impliquer pleinement notre Assemblée dans la décision improbable d’activer la clause de sauvegarde pour retarder l’adhésion d’une année.

I am reassured by the commitment of President Basescu's new government in Romania that corruption will be considered a threat to national security and aggressively prosecuted. Furthermore, the commitment given to plenary by Commissioner Rehn that our Parliament will be fully involved in the unlikely decision of activating the safeguard clause to delay accession by one year.


Toutefois, le Président du Sénat a systématiquement rejeté ma position selon laquelle le consentement royal devrait être octroyé par un ministre au moment de la deuxième lecture et qu'un projet de loi ne devrait pas être adopté ou faire l'objet d'un vote en deuxième lecture sans le consentement royal.

At every turn, the Speaker of the Senate has consistently overruled my position that the Royal Consent should be signified by a minister in his place at second reading and that the bill should not be passed or voted on at second reading without the Royal Consent.


M. Ewald Nowotny, Vice-président de la BEI, a déclaré à ce propos : « La réalisation du programme d'investissement hospitalier à laquelle participera la Banque devrait apporter une contribution significative à la qualité des soins de santé et des services connexes dans un certain nombre d'hôpitaux dans toute la Région de Skåne.

EIB Vice President Mr Nowotny, said: "The hospital investment programme to be part-financed by the Bank should make a significant contribution to the quality of health care and services in a number of hospitals throughout the Region of Skåne.


Le président: Voilà une bonne raison pour laquelle la Colombie-Britannique devrait se séparer du reste du Canada.

The Chairman: There is a good reason why British Columbia should secede.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle le président băsescu devrait ->

Date index: 2022-07-22
w