Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle le gouvernement devait réagir " (Frans → Engels) :

Il s'agit tout simplement de fonds que nous voulons dans les niveaux de référence du ministère au cas où il y aurait une catastrophe internationale à laquelle le gouvernement veut réagir rapidement au plan du financement et pour laquelle on ne dispose pas du temps nécessaire pour présenter un projet de loi de crédit relié à un budget supplémentaire des dépenses — toutes ces choses.

This is just money we want in the department's reference levels in case there is an international disaster that the government wants to move quickly on in terms of funding and there's not enough time to wait for a supplementary estimates appropriation bill — all those things.


F. considérant qu'au cours de leur existence, tant le BNP que l'Awami League ont épousé des vues contradictoires et changeantes sur les mérites d'un gouvernement d'intérim, tandis qu'en mai 2011, la cour suprême déclarait illégale la disposition constitutionnelle, en vigueur depuis 15 ans, selon laquelle un gouvernement élu devait, à l'expiration de son mandat, transférer ses pouvoirs à un gouvernement d'intérim nommé et non partisan, chargé de surveiller le déroulement de ...[+++]

F. whereas over the years both the BNP and the Awami League have held contradictory and changing views on the merits of a caretaker government, while in May 2011 the Supreme Court declared illegal the 15-year-old constitutional provision mandating an elected government to transfer power on completion of its term to an appointed non-partisan caretaker administration which would oversee a new parliamentary election; whereas, however, the Supreme Court stated that the voided system could be continued for another two parliamentary terms for the sake of the ‘safety of the state and its people’; whereas the system was discredited by the last ...[+++]


F. considérant qu'au cours de leur existence, tant le BNP que l'Awami League ont épousé des vues contradictoires et changeantes sur les mérites d'un gouvernement d'intérim, tandis qu'en mai 2011, la cour suprême déclarait illégale la disposition constitutionnelle, en vigueur depuis 15 ans, selon laquelle un gouvernement élu devait, à l'expiration de son mandat, transférer ses pouvoirs à un gouvernement d'intérim nommé et non partisan, chargé de surveiller le déroulement d ...[+++]

F. whereas over the years both the BNP and the Awami League have held contradictory and changing views on the merits of a caretaker government, while in May 2011 the Supreme Court declared illegal the 15-year-old constitutional provision mandating an elected government to transfer power on completion of its term to an appointed non-partisan caretaker administration which would oversee a new parliamentary election; whereas, however, the Supreme Court stated that the voided system could be continued for another two parliamentary terms for the sake of the ‘safety of the state and its people’; whereas the system was discredited by the las ...[+++]


Comme dans le cas de NMS, la plus grande partie de la production devait être vendue à Fluorsid s.p.a., une entreprise de production d’acide fluorhydrique dans laquelle le gouvernement régional sarde possède une participation de 40 %.

As had been the case with Nuova Mineraria Silius, most of the output would be sold to Fluorsid SpA, a supplier of hydrofluoric acid, in which the Region of Sardinia had a 40 % holding.


Par conséquent, nous pensons que la Commission européenne devrait exercer une pression considérable sur le gouvernement pour faire cesser ce non-respect des nombreuses recommandations exprimées par diverses institutions, comme la commission des Nations unies pour les droits de l’homme, le comité des Nations unies pour l’élimination de la discrimination raciale, l’assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, le congrès de pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de l’Europe, le commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe et la recommandation de ce Parlement lui-même lors du débat sur l’adhésion de la Lettonie, la résolution du 11 m ...[+++]

We believe, therefore, that the European Commission should exert considerable pressure on the government in order to prevent its failure to observe many recommendations that have been made by various institutions, such as the United Nations Commission on Human Rights, the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, the Council of Europe Congress of Local and Regional Authorities, the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the very recommendation made by this Parliament in the debate on Latvia ...[+++]


La Commission souligne que, conformément à la décision du gouvernement grec au titre de laquelle l’aide à l’investissement a été approuvée, le versement de la première tranche de l’aide devait avoir lieu dès que l’autorité de contrôle compétente notait que les dépenses d’investissement atteignaient la somme de 2,73 milliards GRD.

The Commission notes that, according to the government decision by which the investment aid was approved, the payment of the first tranche of the aid would take place once the competent control body would have observed that the investment expenses amount to GRD 2,73 billion.


Toutefois, par l’adoption de l’ordonnance d’urgence du gouvernement no 3/2007, le gouvernement roumain a reporté de six mois la procédure d’insolvabilité, période durant laquelle AVAS devait opter, en tant qu’actionnaire, soit pour la privatisation de l’entreprise, soit pour sa liquidation volontaire.

The Romanian government, however, postponed the insolvency proceeding for 6 months, by adopting GEO 3/2007, during which time AVAS as shareholder had to decide either to privatise or voluntarily liquidate the company.


S’il devait s’avérer que c’est la clef de voûte à laquelle vous avez fait référence, Monsieur Nicolaï, je voudrais que nous fassions un autre pas en avant, politiquement parlant, en encourageant expressément le gouvernement bosniaque à nous inviter à entreprendre cette mission.

If it should turn out to be the case that this is the keystone to which you, Mr Nicolaï, referred, I would like us to take another step forward, politically speaking, by expressly calling on the Bosnian Government to invite us to undertake this mission.


Je souhaite donc, en cette qualité et dans le temps qui m’est imparti, faire part de ma surprise face à la déclaration brutale du représentant du gouvernement espagnol de l’époque, selon laquelle, si un accident similaire à celui du Prestige devait se produire, il serait à nouveau décidé d’éloigner le navire des côtes.

I therefore wish, from this position and in the time available to me, to express my surprise at the blunt statement by the representative of the Spanish Government of the time that, in the event of a similar accident to the Prestige, they would again decide to remove the ship from the shore.


Dans l'affaire Finta, la cour a pris une décision à laquelle le gouvernement devait réagir.

The court made a decision in Finta to which the government had to respond.


w