Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle le comité pourrait réfléchir » (Français → Anglais) :

La question à laquelle le comité pourrait peut-être réfléchir est la suivante: Voudriez-vous un processus scientifique qui cherche à fournir les meilleurs conseils possible au sujet des espèces en péril ou préférez-vous.

My question that the committee might wish to ponder would be: do you want a scientific process that's associated with providing the best possible advice on species at risk, and do you want that process—


J'ai l'impression que c'est une chose à laquelle le comité devrait réfléchir sérieusement.

To my mind, this whole issue warrants serious consideration by the committee.


C'est une chose à laquelle le comité pourrait réfléchir pour voir s'il peut inclure quelque chose de ce genre.

It's something the committee could consider and see if they can put in something of that nature.


C’est une option à laquelle nous devons aussi réfléchir, de même que nous devons réfléchir – et cette vision est proche de celle de M. Cioloş, si je ne m’abuse – à la possibilité de créer une espèce de fonds, sur le modèle de la réforme des fruits et légumes, qui pourrait être utilisé pour la gestion des risques.

We need to think this through as well, and we need to think through – something that, if I am not mistaken, is close to Mr Cioloş’ way of thinking – the possibility of setting up some sort of fund, on the model of the fruit and vegetable reform, which could be used in risk management.


Cela n’empêche pas pour autant nos citoyens de voyager, de tomber malades pendant qu’ils voyagent, de s’installer définitivement dans d’autres pays et de vouloir accéder aux soins de santé - une chose sur laquelle M. Titford pourrait prendre la peine de réfléchir à tête reposée.

But that does not stop our citizens from travelling, from falling ill while they are travelling, from moving permanently to other countries and wanting access to healthcare – perhaps something that Mr Titford might care to reflect on in a quieter moment.


Cela n’empêche pas pour autant nos citoyens de voyager, de tomber malades pendant qu’ils voyagent, de s’installer définitivement dans d’autres pays et de vouloir accéder aux soins de santé - une chose sur laquelle M. Titford pourrait prendre la peine de réfléchir à tête reposée.

But that does not stop our citizens from travelling, from falling ill while they are travelling, from moving permanently to other countries and wanting access to healthcare – perhaps something that Mr Titford might care to reflect on in a quieter moment.


Les modifications qui seront apportées par le truchement du projet de loi C-19 ne régleront pas vraiment à mon avis la question des effets environnementaux cumulatifs. C'est une question à laquelle votre comité devrait réfléchir dans le cadre de son étude du projet de loi ou dans le cadre d'une autre étude.

I don't think you're likely to get amendments through the Bill C-19 process that will really address the question of cumulative environmental effects, but it is something this committee should think about as part of its considerations on the bill or some other process.


Je suppose qu’on peut nous reprocher de ne pas avoir opéré spontanément ce changement - il s’agit de l’une des nombreuses recommandations du comité des sages qu’il nous faut saisir, à laquelle il nous faut réfléchir rapidement et qu’il nous faut exploiter pleinement.

We can I suppose be blamed for not making this change spontaneously – it is one of several recommendations in the Committee of Wise Men which we should take, which we should think about quickly and exploit to the full.


C'est la raison pour laquelle il faut accueillir toute initiative qui pourrait nous faire réfléchir sur ce sujet : structure démographique de chaque pays de l'Union dans son ensemble, évolution démographique, origine des immigrés établis dans l'Union européenne, tâches de substitution - les tâches domestiques effectuées par les immigrées permettent aux femmes du pays d'accueil de travailler en dehors de la maison -, marginalité, prostitution, conditions de vie et de travail.

We must, therefore, accept any initiative which may make us reflect on this issue. Such matters include the demographic structure of each country of the Union as a whole, demographic development, the origin of existing immigrants in the European Union, jobs which they carry out in the place of others – in other words, domestic work done by immigrants allows women from the receiving country to work outside the home – marginalisation, prostitution and living and working conditions.


Le sénateur Sparrow: C'est une question à laquelle le comité devra réfléchir car c'est la première fois que l'on modifie le Règlement de façon à éliminer le droit de demander la permission de parole qu'a le Sénat.

Senator Sparrow: This is for the committee to think about, but this is the first time the rules have been changed to take away the right of leave of the Senate.


w