Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle le canada vit toujours aujourd » (Français → Anglais) :

On demande au premier ministre de faire preuve de leadership et de rencontrer, pour une fois, les premiers ministres membres du Conseil de la fédération en novembre à Halifax, à l'occasion d'une conférence à teneur économique pour faire face à l'incertitude dans laquelle le Canada vit toujours aujourd'hui.

We are asking the Prime Minister to show some leadership for once and meet with the premiers who are members of the Council of the Federation during a conference to be held this November in Halifax about how to address the economic uncertainty that Canada is still experiencing.


Des échanges efficaces d'informations, comme le transfert des données des dossiers passagers, sont essentiels pour la sécurité de nos citoyens. C'est la raison pour laquelle nous recommandons aujourd'hui au Conseil d'autoriser l'ouverture de négociations en vue de la conclusion avec le Canada d'un accord révisé dans ce domaine et c'est pourquoi nous proposerons aussi la signature d'accords internationaux entre Europol et certains pays clés.

Effective exchange of information such as Passenger Name Records is critical for the security of our citizens, which is why today we recommend to the Council to authorise negotiations for a revised agreement with Canada and why we will propose to have international agreements between Europol and key countries.


Aujourd'hui, une personne âgée sur cinq vit toujours dans la pauvreté.

Today one of every five elderly persons still lives in poverty.


Cette communauté est aujourd’hui victime de discrimination, attaquée et même assassinée pour une seule raison: pour l’éradiquer de la terre sur laquelle elle vit depuis près de deux mille ans.

That community is today being discriminated against, attacked and even murdered for one reason only: to finally eliminate it from the land on which it has lived for almost two thousand years.


Néanmoins, il existait toujours une série de questions en suspens, raison pour laquelle nous les posons oralement aujourd’hui, sans résolution.

Nevertheless, there were still a number of questions left unanswered, and that is why we are putting these questions verbally today, without a resolution.


Aujourd’hui, Saddam Hussein n’est plus au pouvoir, mais le peuple irakien ne vit toujours pas en paix.

Today, Saddam Hussein is no longer in power, but the Iraqi people are not yet living in peace.


Sur ces 43 millions transférés à la Commission, nous en reprendrons 35 millions en 2003, conformément toujours à la proposition sur laquelle nous devons nous prononcer aujourd'hui.

Of the EUR 43 million which will thus instead be transferred to the Commission, we shall, still in line with the proposal we have to reach an opinion on today, receive EUR 35 million back in 2003.


Or, permettre l'adoption de la motion proposée par le gouvernement aujourd'hui équivaudrait à encourager la confusion dans laquelle ce Parlement vit malheureusement depuis sa formation.

To let the government's motion go through today would be tantamount to encouraging the confusion that, unfortunately, has prevailed since the beginning of this Parliament.


La situation dans laquelle la société se retrouvait et dans laquelle elle se trouve toujours aujourd'hui était suffisamment désastreuse pour que chacun puisse assumer sa part de blâme.

There's certainly enough blame to go around to everybody for the condition we found the company in and the condition we find it in today.


Un enfant sur cinq vit toujours dans la pauvreté au Canada, soit 402 000 de plus qu'en 1989.

One in five children in Canada still lives in poverty, an increase of 402,000 since 1989.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle le canada vit toujours aujourd ->

Date index: 2022-07-26
w