Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle le canada devrait réfléchir très " (Frans → Engels) :

C'est réellement une offre extraordinaire à laquelle le Canada devrait réfléchir très sérieusement.

This is really an extraordinary offer that Canada should look at very seriously.


La députée devrait réfléchir très soigneusement et convenir que ce qui est dans l'intérêt supérieur à long terme des Nisga'as, c'est quelque chose qui fonctionne.

I suggest the hon. member should consider very carefully that what is in the long term best interest of the Nisga'a people is something that works.


J'ai l'impression que c'est une chose à laquelle le comité devrait réfléchir sérieusement.

To my mind, this whole issue warrants serious consideration by the committee.


Par conséquent, la période maximale pendant laquelle les données dactyloscopiques devraient être conservées par le système central devrait être très longue.

Therefore, the maximum period during which fingerprint data should be kept by the Central System should be of considerable length.


Sur la base de cette évaluation, des engagements figurant dans l'accord et des garanties fournies par le Canada, il y a lieu de conclure qu'il devrait être suffisant de limiter les restrictions concernant l'introduction des produits dans l'Union à la zone touchée par l'IAHP, laquelle a été placée sous restrictions par les autorités vétérinaires du Canada en raison des foyers d'IAHP apparus dans les provinces de la Colombie-Britannique et de l'Ontario, pour prendre en compt ...[+++]

On the basis of that evaluation, as well as the commitments laid down in the Agreement and the guarantees provided by Canada, it is appropriate to conclude that limiting the restrictions on the introduction into the Union of the commodities to the area affected by HPAI, which the veterinary authorities of Canada have placed under restrictions due to the HPAI outbreaks in the Provinces of British Columbia and Ontario, should be sufficient to cover the risks associated with the introduction into the Union of the commodities.


Sur la base de cette évaluation, des engagements figurant dans l'accord et des garanties fournies par le Canada, il y a lieu de conclure qu'il devrait être suffisant de limiter les restrictions concernant l'introduction des produits dans l'Union à la zone touchée par l'IAHP, laquelle a été placée sous restrictions par les autorités vétérinaires du Canada en raison des foyers actuels, pour prendre en compte les risques liés à l'introduction des produits dans l'Union.

On the basis of that evaluation, as well as the commitments laid down in the Agreement and the guarantees provided by Canada, it is appropriate to conclude that limiting the restrictions on the introduction into the Union of commodities to the area affected by HPAI, which the veterinary authorities of Canada have placed under restrictions due to the current outbreaks, should be sufficient to cover the risks associated with the introduction into the Union of the commodities.


L’obligation d’élaborer un plan d’investigation pédiatrique, qui doit être débattu avec le comité pédiatrique et, en principe, être présenté au plus tard à la date à laquelle sont achevées les études pharmacocinétiques humaines effectuées sur des adultes, contraint les sociétés à réfléchir très tôt à l’usage pédiatrique, afin d’éviter des retards dans le développement général de leurs produits.

The requirement to develop and discuss with the Paediatric Committee a paediatric investigation plan, which normally should be submitted not later than upon completion of the human pharmaco-kinetic studies in adults, obliges companies to think about paediatric use early on so as to avoid any delays in general product development.


Par conséquent, la période maximale pendant laquelle les données dactyloscopiques devraient être conservées par l'unité centrale devrait être très longue.

Therefore, the maximum period during which fingerprint data should be kept by the Central Unit should be of considerable length.


Ce ne sont que quelques exemples (1600) La députée doit comprendre que le Transfert social canadien vise à répondre aux demandes des gouvernements provinciaux, qui réclamaient ce genre de souplesse que doit permettre un fédéralisme coopératif, une notion sur laquelle la députée devrait réfléchir davantage.

These are just some of the examples (1600) The hon. member must understand that by having the Canada social and health transfer we are responding to the call by provincial governments to build in the type of flexibility that speaks to co-operative federalism, something the hon. member should reflect on.


C'est quelque chose à laquelle le gouvernement devrait réfléchir à nouveau, une sorte de programme permettant aux régions plus éloignées possédant un potentiel énorme de se développer.

That is something the government should take a look at again in regard to some sort of program that would allow some of the more remote areas with huge potential to develop.


w