Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extraordinaire à laquelle le canada devrait réfléchir très » (Français → Anglais) :

C'est réellement une offre extraordinaire à laquelle le Canada devrait réfléchir très sérieusement.

This is really an extraordinary offer that Canada should look at very seriously.


Vous allez peut-être me dire que ce n'est pas très étonnant de la part d'un résidant de la Colombie-Britannique qui a dans le passé défendu la thèse selon laquelle cette province devrait être considérée comme une région à part entière du Canada. Par contre, il ne s'agit pas simplement de loyauté envers ma région.

It may help that I live in British Columbia and have in the past made the argument for seeing B.C. as a distinct region of Canada, but more is involved than some kind of regional loyalty on my part.


Nous pensons que Revenu Canada fait très bien son travail, mais qu'il devrait réfléchir davantage aux nouvelles réalités du travail d'aujourd'hui, qui sont conditionnées par le développement du travail autonome.

We feel that Revenue Canada does its work very well, but that it should give more attention to the new realities of work today, where self-employment is a growing trend.


Au lieu de créer des visas coûteux et très exigeants au plan des formalités administratives, le Canada devrait, avant toute chose, bien réfléchir aux conditions qu’il impose.

Instead of costly and administratively-demanding visas, Canada should, if anything, think hard about these conditions.


À mon avis, c'est une proposition très intéressante sur laquelle le Canada devrait se pencher sérieusement.

My impression is that this is a very positive initiative and one that Canada should seriously consider.


Est-ce qu'il ne devrait pas y avoir un autre volet dans la stratégie du gouvernement fédéral, qui puisse faire en sorte que le Canada prendra l'immense initiative diplomatique lui permettant d'aller faire savoir à l'ONU et aux autres instances, qu'effectivement, la contribution majeure qui peut être faite par le Canada dans ce cadre n'est pas nécessairement une contribution militaire dans laquelle nous avons des moyens ...[+++]

Ought there not to be another component to the federal government's strategy, one to ensure that Canada takes the huge diplomatic initiative that would enable it to inform the UN and other bodies that the major contribution by Canada in this connection is not necessarily a military one, an area in which our means are very limited, but rather perhaps some other area such as a contribution toward a long term solution to the problems, so that there will be no breeding grounds for terrorism left in the world?


En tout cas, la poursuite de l'ouverture des marchés aux pays les moins développés - et c'est une question à laquelle nous devons réfléchir tous ensemble - devrait être très prochainement concrétisée dans le cadre des négociations sur la nouvelle convention avec les pays ACP - je ne sais pas s'il est possible de le faire unilatéralement.

Increased market access for the least developed countries – and this is something which we need to consider together – should in any case be achieved very soon as part of the negotiations on the new ACP convention, although I do not know whether this will work on a unilateral basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extraordinaire à laquelle le canada devrait réfléchir très ->

Date index: 2024-02-04
w