Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle la région aidée devrait pouvoir " (Frans → Engels) :

Reconnaissant la concurrence grandissante à laquelle sont confrontés les pêcheurs de la petite pêche côtière, le FEAMP devrait pouvoir soutenir les initiatives entrepreneuriales des pêcheurs de la petite pêche côtière qui valorisent leurs captures de poissons, notamment grâce à la transformation ou à la commercialisation directe de celles-ci.

Recognising the growing competition that small–scale coastal fishermen are confronted with, it should be possible for the EMFF to support entrepreneurial initiatives of small–scale coastal fishermen that add value to the fish they catch, in particular by carrying out the processing or direct marketing of such fish.


J'espère de tout coeur que les Canadiens qui sont préoccupés par la question saisiront l'occasion que leur offre cette motion pour aller de l'avant et corriger la situation afin qu'il n'y ait plus de décès à North Battleford, plus de décès en Ontario et plus de risques de décès attribuables à une chose sur laquelle la population canadienne devrait pouvoir compter par dessus tout, la sécurité et la salubrité de son eau potable.

I very much hope that Canadians who are concerned about the issue will take this opportunity to move forward on the motion and move Canada toward a situation where there will be no more deaths at North Battleford, no more deaths in Ontario and no more risk of death from the thing that Canadians should be able to count on above all else, which is the safety and the cleanliness of our drinking water.


Enfin, pour revenir sur ce que M. Morris disait au sujet du financement de l'enveloppe des filets de sécurité, il semble que beaucoup de gens pensent que les 600 millions de dollars réservés aux filets de sécurité par le gouvernement fédéral sont une réserve d'argent dans laquelle tout le monde devrait pouvoir puiser pour les initiatives des uns et des autres.

Last, to re-emphasize Mr. Morris' point in relation to financing for the safety net envelope, it appears that many think that because we have $600 million in safety nets at the federal government level, that is a pot of money everybody should have for a host of initiatives other people think that money should be used for.


Cette suspension ne devrait pouvoir être demandée que si un plan de restructuration est présenté pour les membres du groupe concernés, si le plan est dans l'intérêt des créanciers concernés par la procédure pour laquelle la suspension est demandée, et si la suspension est nécessaire pour garantir la bonne mise en œuvre du plan.

It should only be possible to request such a stay if a restructuring plan is presented for the members of the group concerned, if the plan is to the benefit of the creditors in the proceedings in respect of which the stay is requested, and if the stay is necessary to ensure that the plan can be properly implemented.


Toute personne physique ou morale qui obtient des preuves en accédant au dossier d'une autorité de concurrence devrait pouvoir utiliser ces preuves aux fins d'une action en dommages et intérêts à laquelle elle est partie.

Any natural or legal person that obtains evidence through access to the file of a competition authority should be able to use that evidence for the purposes of an action for damages to which it is a party.


M. Laird Hunter: Selon notre interprétation du projet de loi, et la théorie constitutionnelle sur laquelle nous constatons qu'il s'appuie, l'exercice de ce pouvoir devrait pouvoir se faire sans qu'il y ait de dédoublement, en tout cas pas plus qu'il n'y en a quand sont exercés les différents pouvoirs conférés par notre constitution et pas plus qu'il n'y en a pour l'application des lois relatives aux pratiques commerciales.

Mr. Laird Hunter: As we read the bill and what we ascertain to be the underlying constitutional theory that will allow it to be put into operation, there should be no more or less duplication under this bill than there is under the exercise of any of the different powers that exist under our Constitution, similar to the trade practices legislation.


On rejette la recommandation du juge O'Connor selon laquelle la commission devrait pouvoir obtenir de l'information secrète tout comme le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité, le CSARS, et que le mandat du CSARS devrait être élargi.

It rejects Justice O'Connor's recommendations that that commission should have the same access to secret information as does the Security Intelligence Review Committee, SIRC, and that SIRC's jurisdiction should also be expanded.


À cette fin, le consommateur devrait pouvoir signer une autorisation unique dans laquelle il donne son accord pour chacune des tâches susmentionnées.

To that end, consumers should be able to sign one authorisation giving consent to each of the abovementioned tasks.


Afin de contribuer au soutien de la production, ni les primes d’abandon, ni les mécanismes des marchés ne devraient être applicables dans ces régions, à l’exception, pour le cas des Canaries, de la distillation de crise, qui devrait pouvoir être appliquée en cas de perturbation exceptionnelle du marché due à des problèmes de qualité.

To help support production, neither abandonment premiums nor market mechanisms should be applicable in these regions, but nonetheless, in the Canary Islands, it should be possible to apply crisis distillation measures in the event of exceptional market disturbance arising from quality problems.


La proposition applique en outre la recommandation selon laquelle le conseil d'administration de la société cible ne devrait pouvoir prendre des mesures défensives qu'avec l'assentiment préalable de l'assemblée générale, une fois l'offre rendue publique. Elle permet cependant aux États membres de reporter l'application de ce principe pour une période de transition limitée à trois ans, après l'entrée en vigueur de la directive.

Moreover, the proposed Directive follows the principle recommended by the Group that the board of the target company should only be able to take defensive measures after prior approval by the general meeting, once a bid has been made public. However, the proposal would allow Member States to postpone the application of this principle for a transitional period of three years after entry into effect of the Directive.


w