Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laissez-moi brièvement vous remercier publiquement » (Français → Anglais) :

La présidente: Laissez-moi mesdames vous remercier très sincèrement au nom des membres du Comité sénatorial des langues officielles.

The Chair: Ladies, I would like to thank you both very sincerely on behalf of the members of the Standing Senate Committee on Official Languages.


Je ne voudrais pas parler trop longuement, car vous avez reçu notre mémoire; mais laissez-moi brièvement vous rappeler qu'en 1983 un groupe d'étude fédéral-provincial concluait que les victimes étaient les grandes oubliées de l'appareil de justice pénale.

I won't get into a long, drawn-out speech—I do have the paper that's been submitted—but I'll just briefly say that in 1983 the federal-provincial task force stated that victims have been forgotten in the criminal justice system.


Laissez-moi brièvement vous raconter une histoire pour que vous compreniez bien mon point de vue.

Let me just briefly tell you a story to make my point.


Laissez-moi brièvement vous exposer l'histoire récente des négociations collectives au sein du Canadien Pacifique.

Let me say a few words on the recent history of collective bargaining at CP Rail.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le vice-président, chers collègues, avant de répondre à la question orale, laissez-moi brièvement vous remercier publiquement, Monsieur le Président du Conseil, pour l’organisation du Conseil des ministres de Tampere, qui s’est déroulé dans des conditions vraiment excellentes.

– (FR) Mr President, Mr Rajamäki, Mr Frattini, fellow Members, before replying to the oral question, allow me briefly to thank you publicly, Mr Rajamäki, for organising the Tampere ministerial meeting, which took place in really excellent conditions.


Laissez-moi brièvement vous informer de l’état d’avancement de ces négociations.

Allow me to give you a brief progress report on these negotiations.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, laissez-moi encore une fois vous remercier de l’accueil que vous nous avez fait, à ma délégation et à moi-même, et pour avoir bien voulu prêter attention à mes propos.

Mr President, ladies and gentlemen, allow me once again to thank you for the welcome that you have given to my delegation and to me, and for having been willing to give your attention to what I have to say.


Laissez-moi vous remercier une nouvelle fois pour la détermination affichée par les membres de ce Parlement tout au long de la procédure de conciliation, laquelle nous a finalement permis d'adopter cette directive.

Let me thank you once again for the determination that Members of this Parliament have shown throughout the conciliation procedure, which has enabled us to adopt the directive.


Néanmoins, laissez-moi vous dire que vous effectuez un très bon travail, et je tiens à dire publiquement que cette présidence belge a eu une attitude exquise envers le Parlement européen, une attitude de collaboration, de participation, d'écoute, bref, de faire les choses ensemble.

But let me tell you that I think you are doing a very good job, and I would like to say that this Belgian Presidency has maintained an excellent attitude towards the European Parliament, one that has been based upon collaboration, participation, listening and, in short, the desire to work together.


Laissez-moi brièvement vous décrire ces recommandations, au bénéfice aussi de nos auditeurs.

If I may, I will describe these recommendations briefly, for the benefit of members and of those watching.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi brièvement vous remercier publiquement ->

Date index: 2021-11-19
w