Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laissez entendre vous-même » (Français → Anglais) :

Il y a quelques années, lorsque nous avons rédigé le rapport du Comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes sur la politique étrangère, nous avons tenté d'incorporer dans ce rapport une dimension culturelle, précisément pour la raison que, je pense, Mme Lill laissait entendre, et que vous laissez entendre vous-même dans certaines de vos réponses.

Some years ago when we wrote the joint Senate and House of Commons committee report on foreign policy we tried to build into that report a cultural dimension, for precisely the reason I think Ms. Lill was suggesting and you suggest in some of your answers.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le ministre, dans la foulée de la question de mon collègue de London-Centre-Nord, je voudrais parler de la hausse de la limite de 10 p. 100. Vous parlez de hausser cette limite et vous laissez entendre que le gouvernement a carrément fait son lit et est disposé à envisager de hausser la limite à un autre niveau.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de- Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Minister, following up on the question by my colleague from London North Centre, I would like to talk about raising the 10% limit. You talk of raising that limit and you hint that the government has made up its mind and is prepared to look at raising that limit to a new level.


– (EN) Monsieur Farage, je ne m’attendais pas à ce que vous fassiez cause commune avec les Russes - car c’est ce que vous laissez entendre, que vous êtes d’accord avec eux!

– I would not expect you, Mr Farage, to make common cause with the Russians – because that is what you are suggesting, that you agree with them!


Je me dois cependant de vous contredire lorsque vous laissez entendre qu’il n’existerait aucune différence entre l’information et la publicité.

However, I do also have to contradict you when you give the impression that there is no difference between information and advertising.


Monsieur le Président de la Commission, ou devrais-je dire Monsieur le Président élu de la Commission, par les mesures que vous avez annoncées, vous laissez entendre que vous ne disposez pas de la bonne personne pour cette fonction au sein de votre équipe.

Mr President of the Commission, or rather Mr President-designate of the Commission, you are implying, by the measures you have announced, that you do not have the right man for the job on your team.


Si, dans vos commentaires, vous laissez entendre que le processus de Tampere devait faire l’objet d’une révision, permettez-moi dans ce cas de vous rappeler une fois de plus que le mandat d’arrêt européen est un élément clé des conclusions de Tampere qui, malgré les promesses faites à Tampere, n’est pas entré en vigueur le 1er janvier.

If in your comments, you suggest that the Tampere process should be reviewed, then let me remind you once again that the European arrest warrant was a key component of the Tampere Conclusions and did not – despite the commitments made at Tampere – enter into force on 1 January.


- (IT) Madame Karamanou, je ne pense pas que la faible représentation des femmes, ou même des jeunes, dans nos assemblées parlementaires, soit due à un excès de démocratie, mais bien à un déficit, et je pense que les listes électorales préparées par les partis, préparées directement - comme vous le laissez entendre dans votre rapport - comme des listes bloquées, où il n'est même pas possible d'exprimer un vote de préférence, constituent un excellent système pour avoir une représentation proportionnelle des partis, c'est-à-dire des fonctionnaires de parti et des candidats choisis par les partis, femmes ou hommes qui s ...[+++]

– (IT) Mrs Karamanou, I think that the low level of representation of women and, indeed, young people in our parliaments is the result of a democratic deficit, not a surplus. Closed electoral lists drawn up directly by the parties – as recommended in your report – where it is not even possible to express a preference vote, represent the best system for achieving proportional representation of parties, or rather party officials and candidates selected by parties, be they women or men, in our parliaments.


Nous avons discuté des preuves de pratiques médicales inappropriées, inutiles et inefficaces, et vous avez laissé entendre que même l'apport de correctifs ne suffirait pas à compenser le manque à gagner. Vous êtes donc à la recherche, comme vous le laissez entendre dans votre rapport, de nouvelles sources de financement.

We have talked about the evidence of inappropriate, wasteful, ineffectual medicine, and you have suggested that even correcting that would not be sufficient to make up the deficiency in funding and, therefore, as is suggested in your report, you are seeking sources of other funds.


Le président: Dans votre exposé, vous laissez entendre que ce projet de loi pourrait excéder les pouvoirs du Parlement fédéral et même possiblement enfreindre la Charte, mais vous n'avez pas développé cette idée.

The Chairman: In your brief you suggest that this bill might be ultra vires of the federal Parliament, and also possibly in contravention of the Charter, but you have not elaborated on that.


M. Dick Proctor: Monsieur Styles, vous laissez entendre que si vous pouvez démontrer que le processus d'appel d'offres peut fonctionner à 25 p. 100, vous pourriez passer à 50 p. 100. Mais selon ce que je comprends du projet de loi C-34, la législation parle d'au moins 50 p. 100 en 2002-2003.

Mr. Dick Proctor: But Mr. Styles, you're suggesting that if you can demonstrate that it works at 25%, you could move to 50%. But as I understand Bill C-34, the legislation actually says at least 50% by 2002-2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez entendre vous-même ->

Date index: 2023-10-24
w