Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Du produit au marché laissez-nous vous brancher
Laissez-vous captiver

Vertaling van "vous laissez entendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection


Du produit au marché : laissez-nous vous brancher

Getting your product to the market is our business




Ne vous laissez pas rouler par des «appareils auditifs» à prix modique

Don't let low-cost hearing aids fool you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous laissez entendre que si vous empruntez la route que vous nous demandez, vous allez mettre en péril les interprétations futures de cette disposition.

You are suggesting that if you go along the route that you are asking for you will be putting at risk future interpretations of this clause.


Vous laissez entendre que ce transporteur aérien monopolistique qui a bel et bien un marché captif déciderait capricieusement de ne plus desservir Whitehorse et vous laisserait le bec à l'eau.

You're suggesting that this monopoly carrier that has what is effectively a goodie bag locked in would capriciously decide they're not going to serve Whitehorse any more, and leave you in the lurch.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le ministre, dans la foulée de la question de mon collègue de London-Centre-Nord, je voudrais parler de la hausse de la limite de 10 p. 100. Vous parlez de hausser cette limite et vous laissez entendre que le gouvernement a carrément fait son lit et est disposé à envisager de hausser la limite à un autre niveau.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de- Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Minister, following up on the question by my colleague from London North Centre, I would like to talk about raising the 10% limit. You talk of raising that limit and you hint that the government has made up its mind and is prepared to look at raising that limit to a new level.


– (EN) Monsieur Farage, je ne m’attendais pas à ce que vous fassiez cause commune avec les Russes - car c’est ce que vous laissez entendre, que vous êtes d’accord avec eux!

– I would not expect you, Mr Farage, to make common cause with the Russians – because that is what you are suggesting, that you agree with them!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me dois cependant de vous contredire lorsque vous laissez entendre qu’il n’existerait aucune différence entre l’information et la publicité.

However, I do also have to contradict you when you give the impression that there is no difference between information and advertising.


Dois-je comprendre par là que vous laissez entendre que, pour l’heure, le Kazakhstan ne remplit pas ces conditions?

May I assume that you imply that Kazakhstan does not meet those conditions at the present time?


Monsieur le Président de la Commission, ou devrais-je dire Monsieur le Président élu de la Commission, par les mesures que vous avez annoncées, vous laissez entendre que vous ne disposez pas de la bonne personne pour cette fonction au sein de votre équipe.

Mr President of the Commission, or rather Mr President-designate of the Commission, you are implying, by the measures you have announced, that you do not have the right man for the job on your team.


Si, dans vos commentaires, vous laissez entendre que le processus de Tampere devait faire l’objet d’une révision, permettez-moi dans ce cas de vous rappeler une fois de plus que le mandat d’arrêt européen est un élément clé des conclusions de Tampere qui, malgré les promesses faites à Tampere, n’est pas entré en vigueur le 1er janvier.

If in your comments, you suggest that the Tampere process should be reviewed, then let me remind you once again that the European arrest warrant was a key component of the Tampere Conclusions and did not – despite the commitments made at Tampere – enter into force on 1 January.


Nous avons discuté des preuves de pratiques médicales inappropriées, inutiles et inefficaces, et vous avez laissé entendre que même l'apport de correctifs ne suffirait pas à compenser le manque à gagner. Vous êtes donc à la recherche, comme vous le laissez entendre dans votre rapport, de nouvelles sources de financement.

We have talked about the evidence of inappropriate, wasteful, ineffectual medicine, and you have suggested that even correcting that would not be sufficient to make up the deficiency in funding and, therefore, as is suggested in your report, you are seeking sources of other funds.


M. Dick Proctor: Monsieur Styles, vous laissez entendre que si vous pouvez démontrer que le processus d'appel d'offres peut fonctionner à 25 p. 100, vous pourriez passer à 50 p. 100. Mais selon ce que je comprends du projet de loi C-34, la législation parle d'au moins 50 p. 100 en 2002-2003.

Mr. Dick Proctor: But Mr. Styles, you're suggesting that if you can demonstrate that it works at 25%, you could move to 50%. But as I understand Bill C-34, the legislation actually says at least 50% by 2002-2003.




Anderen hebben gezocht naar : laissez-vous captiver     vous laissez entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous laissez entendre ->

Date index: 2022-01-11
w