Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laissent perplexe car certains semblent penser " (Frans → Engels) :

Les témoins de ce matin nous ont bien informés, mais les renseignements qu'ils nous ont donnés nous laissent perplexes, car la science témoigne de la curiosité de l'homme; or, bien sûr, le ministère ne peut affecter qu'un certain pourcentage de ses fonds à la science.

We've heard some good information this morning. It's probably very perplexing information, because science is about man's curiosity, and of course within the department there is so much money to be allocated and only so much can be allocated towards science.


J'ai essayé d'en parler dans mes commentaires liminaires, car, comme le député l'a indiqué, certains semblent penser que nous faisons partie du problème.

I've tried to address this in my opening remarks, as well as the point that we seem, as the member has indicated, to be part of the crisis.


Je me réjouis que ce point ait été mis à l’ordre du jour car le cas de M. Ai Weiwei est plutôt dramatique, dans la mesure où les dernières informations dont nous disposons ne laissent certainement pas penser que les autorités chinoises ont la moindre intention de le libérer.

I am pleased that this point has been put on the agenda, because the case of Mr Ai Weiwei is quite dramatic, as the latest information we have is that there is certainly no intention on the part of the Chinese authorities to release him.


- (FI) Madame la Présidente, je pense que cette résolution est acceptable, mais légèrement incohérente car certains de ses passages laissent penser que nous baissons les bras face au terrorisme.

– (FI) Madam President, I think this resolution is fine but slightly inconsistent as you get the impression in some places that one is, as it were, surrendering to terrorism.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


Je dis «prétendue», car certains titres que l’on a pu lire dans les journaux ces six ou sept derniers mois laissent à penser que la fin du monde est proche et que rien ne permettra d’éviter les dangers et les risques posés par la propagation de la grippe aviaire.

I say ‘perceived’ threat because some of the headlines in the media over the last six to seven months suggest that the end of the world is imminent and there is no escape from the dangers and the risks presented by the spread of avian flu.


Je voudrais dire aux députés de cette Assemblée et aux autres à l’extérieur, qui semblent toujours inquiets des influences externes contaminant l’expérience européenne, que certaines des propositions sur la table actuellement me laissent penser que les acteurs du marché du monde entier donnent l’impression de vouloir participer à l’expérience européenne et voient celle-ci d’un autre œil.

I should like to say to Members of this House and others outside, who always seem to be concerned about outside influences contaminating the European experience, that I believe that some of the proposals on the table at present suggest to me that market players worldwide seem to want to be involved in the European experience and see it somewhat in the other way.


Certaines interventions que nous avons entendues au sujet des amendements du groupe no 2 me laissent perplexe, car certains semblent penser que si l'on accorde des droits à un autre groupe, les leurs s'en trouvent diminués. C'est comme s'il y avait une quantité définie de droits et que le fait d'en accorder à un groupe signifiait qu'un autre groupe en avait moins.

Some of the debate we have heard dealing with the group 2 amendments mystifies me because we are hearing from a group of people who seem to feel somehow that by giving rights to one group of people that will diminish their rights, as if rights were a finite pie and if one group has too many they are going to have to take less.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissent perplexe car certains semblent penser ->

Date index: 2024-07-28
w