Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisse entendre que cet amendement était déjà " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, le secrétaire parlementaire, M. Jean, laisse entendre que cet amendement était déjà inclus dans le projet de loi.

Mr. Chair, the parliamentary secretary, Mr. Jean, suggests that this amendment was already included in the bill.


Lors d'une séance de notre comité la semaine dernière, le secrétaire parlementaire a laissé entendre que le moment était peut-être venu pour le gouvernement du Canada de cesser de financer la radiodiffusion — il a cité les milliards de dollars déjà investis dans cette plateforme — ou d'appuyer financièrement CBC/Radio-Canada en suggérant que les fonds soient remis à ses concurrents.

Last week at our committee hearing the parliamentary secretary raised the suggestion that maybe it's time the Government of Canada got out of paying for broadcasting, and he referred to the billion dollars that's in the platform.or to support CBC and suggested that the money be given to CBC's competitors.


Elles ont affirmé que la situation économique de cette société était bonne et ont laissé entendre que c’est pour cette raison qu’elle avait été exclue de l’échantillon.

They claimed that this economic situation of this company was good and suggested that this was the reason for its exclusion from the sample.


Pendant l’enquête, Giant China a affirmé qu’il n’était pas nécessaire de fournir les informations demandées mais n’a pas laissé entendre que l’obtention de ces informations représentait une charge déraisonnable.

During the investigation Giant China claimed that it was unnecessary to provide the information requested but did not claim that obtaining such information was unreasonable burdensome.


Le député a déjà laissé entendre que sa province était prise en otage et victime du prix élevé de l'essence.

The hon. member once suggested that his province was somehow held hostage and a victim of high gas prices.


Les nouveaux États membres ont laissé entendre que la production et les échanges pourraient avoir eu tendance à augmenter durant la période de calcul, en particulier dans les cas où le développement de leur économie était influencé par la perspective de l'adhésion à l'Union européenne.

New Member States have suggested that production and trade could have been subject to a developing trend during the period of calculation, in particular where the economic development of their economies was affected by the prospect of accession to the European Union.


Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Hier, monsieur le Président, le ministre de la Défense nationale a confirmé ce que nous étions nombreux à soupçonner, à savoir qu'il songe à supprimer les chars Leopard de l'arsenal canadien après avoir déjà laissé entendre que l'idée était idiote.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, yesterday the Minister of National Defence confirmed what many have suspected, that he is looking at eliminating Canada's Leopard tanks after previously suggesting that such an idea was crazy.


(194) Certains producteurs-exportateurs ont laissé entendre que l'industrie communautaire avait atteint un niveau de rentabilité extrêmement élevé pendant la période d'enquête et que l'évolution de ce seul indicateur aurait justifié la clôture immédiate de la procédure, faisant valoir que ce bénéfice était nettement supérieur à ce que la Commission avait jugé raisonnable dans les affaires antérieures concernant des produits sidérurgiques.

(194) Some exporting producers suggested that the Community industry achieved an extremely high level of profitability during the investigation period and that the development of this indicator alone should have warranted immediate termination of the proceeding.


Le CEPD voudrait formuler quelques remarques sur les deux propositions susmentionnées, au sujet desquelles la Commission a déjà pris une décision, comme le laisse entendre la communication.

The EDPS would like to make a few remarks on both above mentioned proposals, on which, as the Communication suggests, the Commission has already taken a decision.


Le sous-amendement du leader du gouvernement à la Chambre des communes laisse entendre que cela se fait déjà et qu'on doit continuer de le faire.

The government House leader's subamendment, by logical processes, would infer that this process is in place and should just keep going.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse entendre que cet amendement était déjà ->

Date index: 2024-01-14
w