Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "la commission devraient donc " (Frans → Engels) :

Je pense que la Commission européenne et donc l'Union européenne, ou l'Union européenne et donc la Commission, devraient s'occuper des grands problèmes de notre époque et ne pas se perdre dans les détails, ne pas intervenir dans les faits et gestes quotidiens des citoyens, mais au contraire identifier et traiter les thèmes importants.

It is my belief that the European Commission and hence the European Union or the European Union and hence the Commission should tackle the major problems of our age and should not get bogged down in the minor detail, should not intervene in people’s day-to-day life with dos and don’ts, but should pick out the key issues and deal with those.


(23) Des décalages ou des erreurs peuvent se produire dans les relevés communiqués à la Commission. Les personnes employées ou mandatées par les services de la Commission devraient donc pouvoir vérifier la réalité des stocks et des documents dont les autorités des États membres se prévalent.

(23) As there may be errors or discrepancies in the summaries submitted to the Commission, the Commission's employees or authorised agents should be able to verify the existence of the stocks and the documents used by the authorities of the Member States.


(23) Des décalages ou des erreurs peuvent se produire dans les relevés communiqués à la Commission. Les personnes employées ou mandatées par les services de la Commission devraient donc pouvoir, à l'instar des organismes de contrôle habilités à cet effet par les États membres, vérifier la réalité des stocks et des documents dont les autorités des États membres se prévalent, si leurs soupçons sont raisonnables.

(23) As there may be errors or discrepancies in the summaries submitted to the Commission, the Commission’s employees or authorised agents should, in the case of reasonable suspicion, be able, together with the designated Member State monitoring authorities, to verify the existence of the stocks and the documents used by the authorities of the Member States.


(23) Des décalages ou des erreurs peuvent se produire dans les relevés communiqués à la Commission. Les personnes employées ou mandatées par les services de la Commission devraient donc pouvoir vérifier la réalité des stocks et des documents dont les autorités des États membres se prévalent.

(23) As there may be errors or discrepancies in the summaries submitted to the Commission, the Commission's employees or authorised agents should be able to verify the existence of the stocks and the documents used by the authorities of the Member States.


(23) Des décalages ou des erreurs peuvent se produire dans les relevés communiqués à la Commission. Les personnes employées ou mandatées par la Commission devraient donc, en cas de soupçons raisonnables, pouvoir vérifier, à l'instar des organismes de contrôle habilités à cet effet par les États membres, la réalité des stocks et des documents dont les autorités des États membres se prévalent.

(23) As there may be errors or discrepancies in the summaries submitted to the Commission, the Commission's employees or authorised agents should, in the case of reasonable suspicion, be able, together with the designated Member State monitoring authorities, to verify the existence of the stocks and the documents used by the authorities of the Member States.


(23) Des décalages ou des erreurs peuvent se produire dans les relevés communiqués à la Commission. Les personnes employées ou mandatées par la Commission devraient donc, en cas de soupçons raisonnables, pouvoir vérifier, à l'instar des organismes de contrôle habilités à cet effet par les États membres, la réalité des stocks et des documents dont les autorités des États membres se prévalent.

(23) As there may be errors or discrepancies in the summaries submitted to the Commission, the Commission's employees or authorised agents should, in the case of reasonable suspicion, be able, together with the designated Member State monitoring authorities, to verify the existence of the stocks and the documents used by the authorities of the Member States.


Monsieur Garant, vous avez attaqué la validité de la commission vous avez dit, alors que ce n'est pas du tout le sujet de la discussion d'aujourd'hui, que notre régime canadien s'appuie aussi sur les conventions, mais les décisions de la Cour suprême précisent le droit, et ces dernières devraient donc être une raison suffisante pour justifier l'existence de la commission.

Mr. Garant, you took away the validity of the commission you suggested that, which is not what we're debating today but things in Canada also run through convention, and Supreme Court decisions refine the law, so those should be the validity for the commission to exist.


Le système d’alerte précoce et de réaction devrait être revu et amélioré, et un système parallèle de collecte d’informations et d’analyse situationnelle devrait être créé. Des dispositifs supplémentaires de communication devraient être développés en appui, et les installations de téléconférence de certains États membres devraient être améliorées. Certains plans nationaux de préparation à une pandémie ne tenaient pas suffisamment compte des aspects internationaux et de certains problèmes opérationnels au-delà du domaine de la santé, et ces questions devraient donc être approfo ...[+++]

EWRS should be reviewed and enhanced, and a system to improve the collection of information and situational awareness should be developed; Back-up communications facilities should be considered, and teleconferencing facilities in some Member States should be improved; Some national pandemic influenza plans did not sufficiently consider international aspects and certain operational issues beyond the health field, and these issues should be further considered; The Commission should consider further developing its generic plan taking into account the international dimension of national plans to include a checklist of appropriate measure ...[+++]


Comme on a déjà pu le suggérer à propos des entreprises, les fonds publics ne devraient être mobilisés pour des campagnes destinées au grand public qu'au seul cas où les initiatives spontanées des médias ou du secteur privé n'atteignent pas le but poursuivi. La Commission, et à plus forte raison les États membres, devraient donc avoir une idée précise de la situation dans les différents secteurs (particuliers, entreprises, organism ...[+++]

As already argued in the case of businesses, in the area of communication with the general public, public money should be used only if and when spontaneous initiatives by the mass media or private sector do not achieve the aim: the Commission and above all the Member States should have a full picture of the situation in the various sectors - private individuals, companies and public bodies - and should take any measures to "fill the gaps". Hence it is necessary to avoid overlapping and duplication of measures.


Ils renforcent le travail des commissions fédérale et provinciales des droits de la personne chargées d'étudier les plaintes de discrimination raciale et d'incitation à la haine; ils devraient donc être intensifiés.

They complement the work of the federal and provincial human rights commissions in dealing with complaints about racial discrimination and hate-mongering and should be redoubled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

la commission devraient donc ->

Date index: 2023-10-06
w