Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'époque avait prononcé » (Français → Anglais) :

– Le Parlement se prononce sur la mise en œuvre de la directive «services» dont on nous avait promis le retrait à l’époque où elle s’appelait encore Bolkestein.

– (FR) Parliament is voting on the implementation of the Services Directive, the withdrawal of which had been promised back when it was still called the Bolkestein Directive.


En janvier, Earnscliffe a fait la critique d'un discours que le ministre des Finances de l'époque avait prononcé à New York.

In January, Earnscliffe provided a critique of the then minister of finance's speech in New York.


– (EN) Monsieur le Président, l’un des premiers discours que j’ai prononcés dans cette assemblée, il y a 23 ans, avait pour sujet la proposition de directive de l’époque en matière de sécurité des jouets.

– Mr President, one of the first speeches I made in this House 23 years ago was on the then proposal for a Toy Safety Directive.


Pourtant, dans un discours prononcé devant l'Empire Club of Canada en février 2005, le premier ministre Williams avait dit que le premier ministre de l'époque, le député de LaSalle—Émard, avait respecté sa promesse, et qu'il lui levait son chapeau pour cela.

In a speech to the Empire Club of Canada in February 2005 Premier Williams said that the prime minister, the member for LaSalle—Émard, “lived up to his commitment.


Je fais une fois encore référence aux propos de M. Patten prononcés le 4 septembre. Il avait dit à l’époque que nous devions éviter d’avoir à nouveau recours aux seigneurs de la guerre pour lutter contre Al-Qaïda.

I again refer to what Mr Patten said on 4 September: we must not use the warlords in the fight against Al-Qaida again.


En ce qui concerne l'exonération de charges sociales pour les nouveaux emplois, la Commission avait estimé que, compte tenu du fait qu'il s'agissait d'une exonération totale et que le gouvernement italien n'avait transmis, à l'époque, aucun élément d'appréciation supplémentaire, elle n'était pas en mesure de se prononcer sur la proportionnalité de l'aide avec l'objectif poursuivi.

As regards the exemption from social security contributions for new jobs created, the Commission observed that, since it was a question of total exemption and since the Italian Government had not provided any further information for its assessment, it was not in a position to conclude that the amount of aid was proportional to the objective pursued.


Comme il siégeait à la Chambre à ce moment-là, le premier ministre se rappelle peut-être que le 7 octobre 1971, son collègue, Jean-Pierre Goyer, le solliciteur général libéral de l'époque, avait prononcé ces paroles infâmes: «Nous avons donc décidé d'insister sur la réhabilitation de l'individu plutôt que sur la protection de la société».

The Prime Minister may remember being in this House on October 7, 1971 when his colleague, Jean-Pierre Goyer, the Liberal Solicitor General of the day, uttered these infamous words, and I quote: ``We have decided from now on to stress the rehabilitation of individuals rather than the protection of society''.


Le Comité s'était prononcé à l'époque pour l'introduction d'une "clause interdisant la discrimination" dans les traités, et avait apporté expressément "son soutien (...) à toute prise de position antiraciste des institutions communautaires".

At the time the ESC called for the inclusion of a non-discrimination clause in the Treaties and expressly stated that it "associates itself with all anti-racist positions adopted by the Community bodies".


Mais je tiens à souligner l'effort considérable fait par le député de Mégantic-Compton-Stanstead à l'époque et je me permettrai de rappeler les propos de M. Gérin, propos qu'il avait prononcés devant la Commission royale sur la réforme électorale et le financement des partis politiques, la Commission Lortie, à laquelle s'est référé il y a quelques instants le député de Gatineau-La Lièvre.

The second has to do with François Gérin, my predecessor in this House as member for Mégantic-Compton-Stanstead, who proposed the idea of popular financing to the Conservative Party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'époque avait prononcé ->

Date index: 2020-12-12
w