Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'égalité des chances figure désormais " (Frans → Engels) :

La croissance durable et l’amélioration qualitative et quantitative de l’emploi, telles sont les deux tâches auxquelles l’Union européenne doit désormais s’atteler, dans un contexte de concurrence mondiale et de vieillissement de la population, afin de préserver le modèle de société européen fondé sur l’égalité des chances, l’inclusion sociale, une qualité de vie élevée et un environnement sain.

Sustainable growth and more and better jobs are the twin challenges the EU must now address in the face of global competition and an ageing population to safeguard our model for European society, based on equal opportunities, high quality of life, social inclusion and a healthy environment.


Avec cette modification, on envoie à mon sens un message clair en termes d'égalité des chances puisque, désormais, pour les femmes comme pour les hommes, tout sera non seulement possible mais probable.

I feel it sends a clear message of equality of opportunity since, from now on, not only is anything possible for women, it is also probable.


L'article 141, paragraphe 3, du traité fournit désormais une base juridique spécifique pour l'adoption de mesures communautaires visant à garantir l'application du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, y compris le principe de l'égalité de rémunération pour un même travail ou un travail de même valeur.

Article 141(3) of the Treaty now provides a specific legal basis for the adoption of Community measures to ensure the application of the principle of equal opportunities and equal treatment in matters of employment and occupation, including the principle of equal pay for equal work or work of equal value.


L’égalité des chances figure explicitement parmi les critères de qualité exposés dans l’appel à propositions de Tempus IV et peut être mentionnée plus clairement pendant les journées d’information de Tempus.

Equal opportunities are mentioned explicitly as a quality criterion in the Tempus IV call for proposals and can be mentioned more clearly during the Tempus Information Days.


Parmi les approches fructueuses figurent la formulation de critères et la création de prix pour les employeurs actifs dans le domaine de l'égalité des chances, l'organisation de tables rondes d'employeurs au niveau local et la mise en place de réseaux locaux d'employeurs.

Successful approaches include the formulation of criteria and the setting up of award systems for "Equal Opportunity Employers", the organisation of employers' round tables at local level and the development of local employer networks.


Parmi les principales publications de l'année 2000 figure le guide regroupant les Fonds structurels, le Fonds de cohésion et ISPA (" actions structurelles 2000-2006 - commentaires et règlements "), de même que le vade-mecum reprenant les " règles communautaires applicables aux aides d'État ". d'autres documents liés à des volets spécifiques de la politique régionale ont également été produits, tels que le guide des pactes territoriaux 2000-2006 ; le rapport final de l'action innovatrice TERRA ; une étude sur l'audit urbain ; un gui ...[+++]

The main publications in 2000 include the guide covering the Structural Funds, the Cohesion Fund and ISPA ('Structural Actions 2000-2006 - Commentary and Regulations'), and the Vademecum listing the 'Community rules on State aids'. Other documents related to specific aspects of regional policy were also produced, such as the guide to the territorial pacts 2000-2006, the final report on the Terra innovative measure, a study on the urban audit, a guide to the Business innovation centres (BIC), and six studies on: the prospects for regional planning in the context of enlargement, the impact of economic and monetary Union on cohesion, employment-related initiatives in the United Kingdom, equal opportunities and ...[+++]


Figurent des mesures légales (Danemark - Loi sur l'égalité des traitements, Allemagne - Arbeitförderungsrecht, France - renforcement des mesures existantes pour la lutte contre les pratiques discriminatoires en matière d'embauche et de formation, Irlande - Employment Equality (1998) and Equal Status Legislation (1999), et la Suède - Loi sur l'égalité des chances) et une action visant à améliorer les qualifications des femmes par la formation.

Included are legal measures (Denmark Equal Treatment Act, Germany Arbeitsförderungsrecht, France tightening of existing measures for fighting discriminatory hiring and training practices, Ireland Employment Equality (1998) and Equal Status Legislation (1999), and Sweden equal opportunity law) and action to improve women's qualifications through training.


Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Miet SMET Ministre de l'Emploi, du Travail et de la Politique de l'Egalité des chances M. F. WILLOCKX Ministre des Pensions Mme Laurette ONKELINX Ministre-Président chargée des Affaires sociales, de la Santé publique et du Tourisme de la Communauté française Pour le Danemark : Mme Jytte ANDERSEN Ministre du Travail M. Henrik HASSENKAM Secrétaire d'Etat au Travail Pour l'Allemagne : M. Horst GÜNTHER Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre fédéral du Travail et des Affaires sociales Pour la Grèce : M. Evangelos ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Ms Miet SMET Minister for Employment, Labour and Policy on Equal Opportunities Mr F. WILLOCKX Minister for Pensions Ms Laurette ONKELINX Chairwoman of the French-speaking Community and Minister with responsibility for Social Affairs, Public Health and Tourism Denmark: Ms Jytte ANDERSEN Minister for Labour Mr Henrik HASSENKAM State Secretary for Labour Germany: Mr Horst GÜNTHER Parliamentary State Secretary, Federal Ministry of Labour and Social Affairs Greece: Mr Evangelos YIANNOPOULOS Minister for Labour Spain: Mr José Antonio GRIÑAN Minister for Labour and Social Security Ms Cristina ALBERDI ALONSO Minister for Social Affairs ...[+++]


La Communauté dispose ainsi, désormais, d'un cadre légal avancé en matière d'égalité de chances entre hommes et femmes.

As a result the Community now has an advanced legal framework for equal opportunities.


En conséquence, je crois que les projets de règlement sont désormais plus consistants sur certains points importants, notamment la défense de l'environnement et de la politique d'un développement viable ainsi que la recherche de l'égalité des chances.

As a result I believe the draft Regulations are now stronger in a number of important respects including respect for the environment and for the policy of sustainable development and in the pursuit of equal opportunities.


w