Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'éducation sont venus dire devant » (Français → Anglais) :

Si je me permets de faire ce parallèle, c'est parce que je trouve intéressant que seuls les représentants de la province du Québec, si je ne m'abuse, sont venus dire devant le comité qu'il s'agit là d'une responsabilité provinciale et que le gouvernement fédéral ne devrait donc pas s'y mêler.

I raise it as a parallel, because interestingly enough, to the best of my knowledge, representatives from the province of Quebec are the only ones who have come before this committee to say this is provincial jurisdiction and you shouldn't do it.


Vous savez, monsieur le président, il faut être conscient que tout ce que les gens sont venus dire devant ce comité avait du gros bon sens.

You know, Mr. Chairman, that we have to be aware of the fact that everything people have come to tell this committee was full of common sense.


Des fonctionnaires sont venus dire devant le comité, l'an dernier je crois, que si l'on ajoute les paiements en espèces aux transferts de points fiscaux, on obtient effectivement des paiements égaux par habitant pour toutes les provinces au titre des soins de santé.

Now, when I had officials before the committee I believe last year they said if you total the tax points plus the cash payments, in fact you do have an equal per capita transfer for health care to all provinces. But as you know, we're moving for equal per capita cash transfers.


Si cette loi est si mauvaise, pour quelle raison les témoins sont venus dire devant notre comité : « Bon, ce projet de loi n'est pas parfait, mais c'est dans ce sens qu'il faut s'orienter »?

If this legislation is so bad, why did witnesses come before this committee and say, “Well, the bill's not perfect, but it's the direction we have to go in”?


En entendant cela, d’autres pays sont venus dire que leurs propres investissements dans l’éducation, les installations militaires ou l’infrastructure devraient eux aussi être exclus.

At that, other countries came along and said that their own investment in education, military installations or infrastructure should also be excluded.


Il est clair - je me dois de le dire à ceux qui craignent que Bruxelles ne décide de tout: du contenu, de la manière, et ce avec un modèle unique pour tous - il est clair, évident et incontestable que la compétence et la responsabilité des politiques sociales incombent aux États membres, et que les décisions concernant le montant et la nature des recettes devant être dépensées pour nos systèmes sociaux doivent être prises au niveau national, suivant que l’accent est plutôt placé sur la sécurité sociale, l’ ...[+++]

Clearly – I must say this to those who fear that Brussels will decide everything: what, how, and with a single model – clearly, evidently and indisputably, the competence and responsibility for social policies lie with the Member States, and decisions on how much and what kind of revenue to spend on our social systems, depending on whether the emphasis is more on social security or education or reparation, must be made at a nationa ...[+++]


Votre rapporteuse estime que l'éducation et la formation tout au long de la vie devraient couvrir chaque phase de l'éducation et de la formation, c'est-à-dire l'enseignement primaire et secondaire ainsi que l'université et les formes atypiques d'éducation et de formation. Cependant, il convient de respecter précisément les règles et le rôle propres à la formation intellectuelle, celle-ci devant être la base sur laquelle bâtir les compétences professionnelles.

The draftswoman thinks that every phase of learning should be covered by lifelong learning, i.e. the primary and secondary school as well as the university and atypical forms of training and education, but with precise respect of the rules and the role that should be intellectual formation, which should be the ground on which to build professional skills.


Dans ce contexte, trois réponses politiques ont été proposées. Elles s'intéressent : a) à la nécessité (c'est-à-dire à la demande) d'une politique sociale capable de s'attaquer essentiellement aux nouveaux problèmes relatifs au chômage, au passage à de nouvelles conditions économiques et aux ajustements d'ordre général, b) à la mise en place (c'est-à-dire à l'offre) d'une politique sociale via une adaptation des structures administratives devant être mieux à même de remplir le nouveau rôle de celle-ci et c) à l'introduction de nouveau ...[+++]

In this context, three policy adjustments are proposed: a) to the needs (the demand) for social policy to address mainly new problems which are linked to unemployment, the transition to new economic conditions and to global realignments, b) at the delivery (the supply) of social policy through the adaptation of the administrative structures to serve the new role of the social policy, and c) to obtain new ways of information handling (both statistical indicators and administrative information).Overall, the NAPincl moves along four strategic directions: (1) continued macro economic expansion, (2) employment policy aimed against unemploymen ...[+++]


Pour leur part, les intervenants du secteur de l'éducation sont venus dire devant les mêmes comités qu'ils allaient continuer de payer leurs licences et les ouvrages qu'ils utilisent, comme ils l'ont toujours fait, laissant ainsi entendre que nous exagérions grossièrement les répercussions négatives de l'inclusion de l'éducation dans les dispositions touchant l'utilisation équitable.

Our stakeholders in the education sector, on the other hand, came before the legislative committee and the Senate and said that they will continue paying for licences and they will continue paying for books, as they have always in the past, insinuating that we were grossly exaggerating the negative impact of adding education to fair dealing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'éducation sont venus dire devant ->

Date index: 2022-07-06
w