Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'une de ces recommandations mentionnait très clairement " (Frans → Engels) :

Elle mentionnait très clairement que le gouvernement fédéral avait déjà promis des fonds, tout d'abord, pour mettre en place la Charte canadienne des droits des victimes, et ensuite, pour dédommager les victimes d'actes criminels.

She clearly indicated that the federal government had already promised funding, first to implement the Canadian victims bill of rights and then to compensate victims of crime.


Les cinq recommandations affirment très clairement qu'il faut davantage de consultation et d'échange d'information, et qu'il faudra faire diligence raisonnable sur le plan de la collecte de données et de la surveillance continue de l'application de cet accord.

Those five recommendations very clearly say there needs to be more consultation, more exchange of information, and due diligence to collect the data and monitor this agreement on an ongoing basis.


Cette recommandation définira très clairement des mesures pour soutenir la réalisation des objectifs de la stratégie de Lisbonne, dans les États membres et au niveau de l'UE, y compris des mesures pour stimuler la demande des consommateurs et favoriser les investissements.

This recommendation will very clearly define measures for supporting the realisation of the Lisbon Strategy targets at Member States and EU level, including measures for stimulating consumer demand and promoting investment.


Bien que l’UE n’ait pas approuvé toutes les recommandations, elle a clairement fait savoir qu’elle prenait le rapport Goldstone très au sérieux.

Although the EU has not endorsed all the recommendations, it made it clear that it takes the Goldstone report very seriously.


La résolution - le projet de recommandation - dit très clairement que les conditions doivent encore être remplies: il faut des progrès très nets dans un certain nombre de domaines.

The resolution – the draft recommendation – states quite clearly that the conditions have yet to be met: there must be very clear progress in a number of areas.


Le principal problème est que le Parlement a voté très clairement en faveur d’une durée maximale du transport d’animaux d’abattage, ce que mentionnait également la déclaration que plus de 400 députés européens ont signée.

The most important and crucial issue is that Parliament voted quite clearly for a maximum overall journey time for slaughter, which was also reflected in the declaration signed by over 400 Members of this House.


Si nous souhaitons à l'avenir un secrétaire général du Conseil qui ne soit plus, dans le même temps, Haut représentant - et je veux exprimer très clairement ma reconnaissance à M. Solana ; ceci n'est pas une critique à son endroit - mais un secrétaire général visible, je ne peux que recommander à nos collègues qui siègent à la Convention de mener une réflexion très intense sur cette question.

Again, if we want any future Secretary-General of the Council to no longer be, at the same time, High Representative – and this is no criticism of Mr Solana, my appreciation for whom I would like to put on the record – but a visible Secretary-General, then I recommend to our colleagues in the Convention that they should give very earnest consideration to these questions.


Je me souviens aussi que l'une de ces recommandations mentionnait très clairement que, selon le scénario le plus long, la commission ne terminerait pas ses travaux avant la fin de 1998, et ce, dans le meilleur des cas.

As I remember the text of the letter, one recommendation clearly indicated that the ultimate scenario would be that the commission would not finish its work until at the earliest the end of 1998.


Honorables sénateurs, cette recommandation dit très clairement qu'aucun parent d'enfant ne peut se voir refuser des renseignements sur un enfant par un directeur d'école et que le directeur d'école ne doit pas être placé dans une situation difficile.

Honourable senators, this recommendation says very clearly that no parent of a child is to be denied information by any school principal about a child, and that the principal must not be put in a difficult position.


J'aimerais voir une recommandation demandant très clairement un investissement de ressources financières et humaines pour permettre à Service correctionnel Canada et à la Commission nationale des libérations conditionnelles de collaborer, peut-être même de passer contrat, avec des groupes communautaires, pour les aider à élaborer des stratégies d'engagement des citoyens, prévoyant des critères et des efforts pour choisir judicieusement des représentants ou permettre aux représentants de la communauté de choisir leurs délégués.

I would like to see a recommendation that very clearly indicates an investment of financial and human resources that would support Correctional Service Canada and the National Parole Board in perhaps contracting with, working with, community groups, to assist them in developing citizen engagement strategies, which would include criteria and efforts to appropriately choose or enable community representatives to choose representatives.


w