Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'un d'entre eux permettrait vraiment » (Français → Anglais) :

Comme vous pouvez le constater, mes amendements visent à trouver des solutions de rechange, et je les propose à titre subsidiaire dans l'espoir que l'un d'entre eux permettrait vraiment de préserver à la fois le rôle des agents de santé et de sécurité et une interprétation plus raisonnable de la définition de « danger », pour que les travailleurs aient le droit de refuser un travail dangereux.

As you can see, my amendments proceed along the lines of finding ways in the alternative, and I provide them in the alternative in the hope that one of them might actually succeed to preserve both the role of the health and safety officers and/or a more reasonable comprehensive definition of “danger”, so that workers will have the right to refuse dangerous work.


Améliorer les connaissances financières des consommateurs permettrait par ailleurs à ces derniers de choisir plus efficacement et plus facilement des produits financiers et de les comparer entre eux.

Strengthening financial literacy would also enable consumers to choose financial products more effectively and easily, and compare products.


Ou peut-être que nous devrions prévoir une année de transition avant la première année universitaire, ce qui permettrait vraiment aux jeunes adultes de commencer à se débrouiller eux-mêmes?

Or you may want to have a transition year rather than begin in your first year of university, where you are really looking at young adults beginning to manage for themselves?


M. Willard Estey: Je crois que nous avons suscité pour une grande part l'ouverture qui s'est manifestée, car un d'entre eux a vraiment explosé—vous étiez présent—lorsque j'ai dit: «Je ne sais rien de cela, mais j'aimerais en entendre parler.

Mr. Willard Estey: I think we provoked a great deal of the openness that occurred, because one of them really hit the roof—and you were present—when I said “I don't know anything about that side of it, but I'd like to know about it.


Améliorer les connaissances financières des consommateurs permettrait par ailleurs à ces derniers de choisir plus efficacement et plus facilement des produits financiers et de les comparer entre eux.

Strengthening financial literacy would also enable consumers to choose financial products more effectively and easily, and compare products.


J'ai constaté que plusieurs d'entre eux avaient vraiment exploré la partie plus légale, faisant référence à la Constitution.

Some of them explored the more legal aspect, referring to the Constitution.


Nous devons également garder à l’esprit ce que M Grossetête a très bien exprimé, à savoir que nous ne pouvons pas nous abstenir plus longtemps de faire la différence entre les pays en développement: certains d’entre eux sont vraiment en développement et d’autres forment de nouvelles économies émergentes, comme l’Inde, la Chine et le Brésil.

We must also keep in mind what Mrs Grossetête expressed very well, namely that we can no longer fail to differentiate between developing countries: some countries truly are developing and some are newly emerged economies, such as India, China and Brazil.


Bien qu'il existe plusieurs classements d'universités, la plupart d'entre eux reposent sur des indicateurs scientifiques, tels que les publications et le nombre de doctorats, et ne tiennent pas compte des performances réalisées en matière d'exploitation des résultats de RD. Il y a des raisons de penser[33] que l'évaluation comparative des «activités d'innovation», notamment si elle est réalisée sur la base de méthodes de mesure comparables dans l'ensemble de l'UE, permettrait ...[+++]

While several university rankings exist, they mostly rely on academic indicators such as publications and numbers of PhDs, and do not consider performance in the exploitation of RD results. There is evidence that [33] the benchmarking of “innovation-related activities”, especially if conducted on the basis of comparable metrics across the EU, would allow research institutions to compare their own achievements at European as well as at national level.


Est-ce que le ministre ne pourrait pas adopter une autre avenue, une avenue qui permettrait vraiment de remettre la formation de la main-d'oeuvre entre les mains des provinces qui le désirent, comme le Québec l'a exprimé, où il y a un consensus entre les milieux syndicaux, le patronat et le secteur de l'éducation.

Could the minister not take another approach, an approach to truly put manpower training back into the hands of the provinces who express such an interest, as Quebec has, where there is a consensus among unions, employers and the education sector.


Selon les autorités françaises, ce régime ne constitue pas une aide mais a pour but d'éviter que les éleveurs-producteurs de céréales ne disposant pas des installations de transformation nécessaires ne soient traités de manière différente des éleveurs-producteurs qui, transformant eux-mêmes leurs récoltes, ne payent pas les taxes perçues au titre de la commercialisation des céréales. Il permettrait, dès lors, de rétablir une égalité de traitement entre les éleveurs-producteurs de céréales français.

According to the French authorities the system does not provide an aid but merely livestock/cereal farmers who do not have the necessary processing equipment from being treated differently from those who process their own crops and so do not pay the charges levied on the marketing of cereals, and so affords equality of treatment to all French livestock/cereal farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'un d'entre eux permettrait vraiment ->

Date index: 2021-10-02
w