Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'osce cela donnera davantage " (Frans → Engels) :

Il dit que 10 p. 100 des étudiants auront droit à cette manne et que la question est de savoir si cela donnera davantage l'accès à l'enseignement supérieur.

He says that 10% of students will be entitled to this manna from heaven and that the question is whether it will give greater access to post-secondary education.


En matière d'emploi, est-ce que cela donnera davantage d'emplois au Canada?

In terms of jobs, would this be an increase in Canadian jobs?


L'idéal, c'est que vous puissiez résumer vos recommandations clés dans ces cinq minutes. Cela donnera davantage de temps aux députés pour poser des questions.

I'm going to suggest to members that if you accept this, we could keep our questions to five minutes, and I hope we'll be able to get a few more questions in.


Je crois que cela donnera davantage accès aux sociétés québécoises aux capitaux ailleurs au Canada.

I think that this will give Quebec corporations better access to equity from elsewhere in Canada.


Les commentaires de nos collègues par rapport à l’OMC sont on ne peut plus vrais. Cela nous donnera davantage de possibilités juridiques.

Our colleague’s comments on the WTO were very true. This will give us more legal possibilities.


Il a pris acte des mesures adoptées par le gouvernement letton pour assurer la mise en oeuvre de la loi révisée, qui est pleinement conforme aux recommandations pertinentes de l'OSCE ; cela donnera davantage de possibilités aux non-citoyens, y compris aux enfants apatrides, d'acquérir la citoyenneté et de devenir des membres pleinement intégrés de la société lettone.

It noted the steps taken by the Latvian Government to ensure implementation of the amended law in full accordance with the respective OSCE recommendations ; this will increase the possibility for non-citizens, including stateless children, to acquire citizenship and become fully integrated members of Latvian society.


Je suis heureux de constater que cela donnera lieu à un renforcement du contrôle et, espérons-le, à davantage de sanctions à l'avenir.

I am glad that there is to be an increase in controls and, it is to be hoped, that there will be more sanctions in future.


Je suis heureux de constater que cela donnera lieu à un renforcement du contrôle et, espérons-le, à davantage de sanctions à l'avenir.

I am glad that there is to be an increase in controls and, it is to be hoped, that there will be more sanctions in future.


Je suis consciente, Madame Jackson, que cela ne vous donnera probablement pas entière satisfaction mais, d’autre part, cette approche signifie que vous pourrez néanmoins faire davantage que de vous lamenter dans les coulisses.

Mrs Jackson, I am aware that this may not satisfy you entirely, but on the other hand, it does mean that you will be able to do more than just sing or lament on the sidelines or behind the scenes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'osce cela donnera davantage ->

Date index: 2022-05-30
w