Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "l'on devrait réexaminer attentivement " (Frans → Engels) :

L'éventail des possibilités offertes par le Traité (entreprises communes, programmes complémentaires, participation à des programmes nationaux, notamment) devrait être attentivement réexaminé.

The range of possibilities provided by the Treaty (joint ventures, supplementary programmes, participation in national programmes, in particular) should be re-examined.


Voilà un très petit exemple de choses que l'on devrait réexaminer attentivement pour veiller à mettre en oeuvre des politiques vraiment productives.

That's just one very small instance of areas where we could really look at the overall government and how we implement policies and how they could benefit.


Par conséquent, les présomptions selon lesquelles le siège statutaire, le lieu d'activité principal et la résidence habituelle constituent le centre des intérêts principaux devraient être réfragables, et la juridiction compétente d'un État membre devrait examiner attentivement si le centre des intérêts principaux du débiteur se situe réellement dans cet État membre.

Accordingly, the presumptions that the registered office, the principal place of business and the habitual residence are the centre of main interests should be rebuttable, and the relevant court of a Member State should carefully assess whether the centre of the debtor's main interests is genuinely located in that Member State.


[.] je pense qu’il est clair que certains aspects du projet de loi C-23 doivent être réexaminés attentivement.

.I believe it is clear that parts of Bill C-23 require careful reconsideration.


Quatre ans après le délai de transposition de la présente directive, la Commission devrait réexaminer l’application et le champ d’application de la présente directive en tenant compte de ses objectifs et devrait évaluer si l’approche harmonisée de l’Union a entraîné, ou non, des perturbations majeures du marché et si, oui ou non, la présente directive fonctionne avec efficacité à la lumière des principes qui régissent le marché intérieur et des conditions de concurrence équitables.

4 years after the deadline for transposition of this Directive, the Commission should review the application and the scope of this Directive taking into account its objectives and should assess whether or not the Union harmonised approach has caused any ongoing major market disruption and whether or not this Directive functions effectively in light of the principles of the internal market and of a level playing field.


Elle considère également que toute décision réglementaire concernant ces contrats devrait être attentivement examinée par la Commission dans le cadre des dispositions examinées au point 2.2.1.

It also considers that any regulatory decisions relating to such contracts should be subject to Commission scrutiny under the arrangements discussed in Section 2.2.1.


- L'impact probable de l'approche fondée sur la valeur ajoutée devrait être attentivement évalué au regard des principes directeurs de simplification et de contribution au développement.

- The likely impact of the value added approach against the guiding principles of simplification and development friendliness should be carefully evaluated.


Nous devons réexaminer attentivement l'importance de la protection de la vie privée, déterminer si le conseiller en éthique, appelé désormais le commissaire à l'éthique, devrait rendre toutes les audiences publiques et songer à minimiser le volume de renseignements non divulgués en raison de considérations liées à la protection de la vie privée.

We need to carefully rethink how important all these privacy issues are and whether or not the ethics counsellor, now the ethics commissioner, should make all of the hearings public and that the amount of stuff that is withheld due to privacy considerations be minimized.


Tout comme certains actes médicaux entrés dans l'usage ne sont plus considérés comme des politiques de santé efficientes et efficaces, par exemple l'examen annuel et la radiographie thoracique automatique lors du suivi des cas de tuberculose, il y aurait lieu de réexaminer attentivement d'autres pratiques courantes de diagnostic et de soins.

Just as certain established medical routines, such as annual physicals and routine chest radiographs of tuberculosis patients on follow up have been discredited as effective and efficient health policies, other diagnostic and therapeutic routines should be scrutinized.


J'ai reçu plus de 250 lettres de Canadiens qui estiment que nous devrions, à titre de parlementaires, réexaminer attentivement la façon dont nous finançons tous les groupes d'intérêt (1635) J'ai reçu d'un organisme une lettre qui traduit bien cette idée: «Notre organisation est un organisme de charité enregistré, mais nous n'acceptons aucun financement de quelque palier de gouvernement que ce soit.

I have received over 250 letters from Canadians who agree that Parliament should be carefully examining how we fund all interest groups (1635) The spirit of that was captured in this one letter from an organization which states: ``We are a registered charity ourselves. However we do not accept funding from any level of government.


w