Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on devrait probablement revoir » (Français → Anglais) :

Pour réorganiser les administrations, il faudra probablement revoir les processus et les procédures, former le personnel, acquérir de nouvelles aptitudes et compétences, adapter les règles et la législation locale et adopter de nouveaux modèles de gestion du personnel.

Reorganisation within the administrations may require process and procedure redesign, training of personnel, the development of new skills and competencies, adaptation of local rules and legislation and new employee management models.


Cependant, si l'ICANN devait étendre son influence, tacitement ou de fait, à d'autres matières dont les gouvernements estimeraient qu'elles ont une incidence sur l'intérêt général de leurs utilisateurs, ou bien dans le cas d'un désaccord significatif entre le conseil d'administration et le GAC, il faudrait probablement revoir la relation de travail actuelle.

However, should ICANN extend its influence tacitly or de facto to other policy areas where governments found that the interests of their general public were being affected, or in the event of a significant disagreement between the Board and the GAC, then the current relationship would probably have to be re-visited.


Par ailleurs, il devrait probablement en résulter une promotion et une mise en œuvre bien plus vastes des outils Europass parmi les différentes parties prenantes via le réseau de services unique, né de la fusion.

Furthermore this would probably contribute to a much wider promotion and implementation of Europass tools among its different stakeholders throughout the resulting single merged service network.


Cet examen devrait probablement inclure des visites dans les locaux des bénéficiaires afin d’obtenir une meilleure compréhension de ce qui est en cours/développé/réalisé.

This should probably include visits to the premises of beneficiaries so as to get a better understanding about what is in progress/being developed/being achieved.


Le groupe devrait se revoir deux fois en 2011.

The group is expected to meet twice again in 2011.


Si nous appliquons ce projet de loi tel quel, d'ici quelques années, nous devrons probablement revoir le travail qui a été accompli ici, parce que le résultat ne sera pas celui qu'on aura souhaité.

If we adopt this bill as is, within a few years, we will probably have to review the work that has been done here, because the bill will not have produced the desired results.


Pour toutes ces raisons, je suis d'avis que la Chambre devrait objectivement revoir la façon dont le projet de loi C-284 prévoit modifier les subventions canadiennes d’accès.

For the aforementioned reasons the House should objectively consider the manner in which Bill C-284 proposes to modify the Canada access grants.


Question 4 : L’UE devrait-elle revoir l’équilibre des intérêts existant actuellement entre les divers opérateurs économiques intervenant dans le critère de l’intérêt communautaire dans le cadre des enquêtes en matière de défense commerciale?

Question 4: Should the EU review the current balance of interests between various economic operators in the Community interest test in trade defence investigations?


En outre, le gouvernement a reconnu avec le groupe de travail que la Cour fédérale devrait pouvoir revoir les décisions du greffier sur ce qui constitue ou non un document confidentiel du Cabinet.

Furthermore, the government agreed with the task force that the Federal Court should be able to review the Clerk's decisions whether a record was of cabinet confidence.


La Commission devrait donc revoir l utilisation qu elle fait des prix pour gérer le marché.

Therefore the Commission should re-appraise its use of prices to manage the market.


w