Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait donc revoir » (Français → Anglais) :

La Commission devrait donc revoir au bout de cinq ans le fonctionnement et l'expérience de la procédure d'évaluation supplémentaire afin d'évaluer s'il est possible de la limiter davantage.

The Commission should therefore review the functioning of and the experience with the additional assessment procedure after five years with a view to assessing whether it can be further restricted.


L’Europe devrait donc revoir le volet organisationnel de ces conférences.

Europe should, therefore, reconsider the organisational aspects of such conferences.


16. souligne que l'évaluation à mi-parcours qui sera lancée dans le courant de l'année 2015 devrait également tenir compte de l'incidence à long terme de la crise et de la mondialisation sur les petites et moyennes entreprises et donc envisager la possibilité de revoir à la baisse le seuil de 500 travailleurs licenciés prévu à l'article 4 du règlement relatif au Fonds, comme le suggère le Parlement européen dans sa résolution du 17 septembre 2014;

16. Underlines that the mid-term evaluation to be launched in current 2015 should also take into account the long-term impact of the crisis and globalisation on small and medium-sized enterprises and therefore evaluate the possibility of lowering the criteria of 500 workers being made redundant set out in Article 4 of the EGF Regulation, as suggested by the European Parliament in its Resolution of 17 September 2014;


La Commission devrait accentuer sa programmation en faveur du développement des biocarburants, et donc revoir certains axes stratégiques de la PAC.

The Commission should enhance its programme to support the development of biofuels and thus revise certain strategic pillars of the CAP.


Le gouvernement devrait donc revoir ses politiques de prix et de location dans les petits aéroports en cas de restructuration.

This indicates a need for the government to review its pricing and rental policies for small airports under the restructuring scenario.


La Commission devrait donc revoir l utilisation qu elle fait des prix pour gérer le marché.

Therefore the Commission should re-appraise its use of prices to manage the market.


Celle-ci devrait donc exhorter les États membres à revoir les politiques qui entravent la mobilité du travail.

The Commission should urge Member States to examine their policies, notably tax and welfare, which act as an inhibitor to labour mobility.


Le fardeau de la contestation constitutionnelle ne devrait pas revenir aux travailleurs et travailleuses du sexe, à la société civile et aux groupes de défense des droits qui sont véritablement préoccupés par la validité de cette loi, et le gouvernement devrait donc revoir sa position quant à la possibilité de saisir la Cour suprême du Canada d'un renvoi relativement à ce projet de loi.

But also because the burden of making a new constitutional challenge shouldn't be put on sex workers, civil society, and advocacy groups who are genuinely concerned about the validity of this law, I think the government should revisit its position on advancing this to the Supreme Court of Canada on a reference.


Le gouvernement devrait donc revoir ses politiques de prix et de location dans les petits aéroports en cas de restructuration.

This indicates a need for the government to review its pricing and rental policies for small airports under the restructuring scenario.


Je me demande donc, parce que vous parlez beaucoup de flexibilité et d'adaptabilité dans votre processus législatif, si on ne devrait pas revoir la façon dont on applique ce procédé.

I wonder then, since you talk so much about flexibility and adaptability in your legislative process, if we shouldn't take another look at the way this process is applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait donc revoir ->

Date index: 2023-07-14
w