Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'omc nous avons en outre souligné combien " (Frans → Engels) :

Dans un autre chapitre, nous avons souligné combien les choses traînaient en longueur à l'ADRC.

In another chapter, we talked about how long it was taking with the CCRA.


M. Füle a déclaré: «Nous avons souligné combien il importe que les pouvoirs publics informent les citoyens ukrainiens des avantages de l’accord d’association et de la volonté de l’Union européenne d’y contribuer».

We raised the importance of the government to take the lead in informing the Ukrainian public about the benefits of the Association Agreement for the citizens and about the readiness of the European Union to contribute to this," Commissioner Füle stated.


(DA) Nous, eurodéputés issus du Parti libéral danois, avons voté en faveur de la résolution sur la sécurité alimentaire. Nous voulons en cela souligner combien il est important que l’UE prenne ses responsabilités, au niveau mondial, dans la lutte contre la faim et la pauvreté.

– (DA) We, the Danish Liberal Party’s MEPs, voted in favour of the resolution on food security as we want to emphasise the importance of the EU taking global responsibility in the fight against hunger and poverty.


Dans le domaine de la politique commerciale, la Présidence suédoise s'est avant tout attachée à la recherche d'un consensus entre l'UE et les États-Unis, sur une plate-forme qui devrait permettre de relancer, cet automne, des négociations au sein de l'OMC. Nous avons en outre souligné combien il était important que des progrès concrets soient réalisés, lorsqu'il s'agit de résoudre les différends commerciaux bilatéraux qui constituent une cause de frict ...[+++]

In the field of trade policy, the Swedish Presidency has given high priority to seeking unanimity between the EU and the US on a platform which will make it possible to launch new WTO negotiations in the autumn. In addition, we have emphasised the importance of concrete progress being made to solve the bilateral trade disputes which constitute a serious cause of irritation in our relationship.


Dans le domaine de la politique commerciale, la Présidence suédoise s'est avant tout attachée à la recherche d'un consensus entre l'UE et les États-Unis, sur une plate-forme qui devrait permettre de relancer, cet automne, des négociations au sein de l'OMC. Nous avons en outre souligné combien il était important que des progrès concrets soient réalisés, lorsqu'il s'agit de résoudre les différends commerciaux bilatéraux qui constituent une cause de frict ...[+++]

In the field of trade policy, the Swedish Presidency has given high priority to seeking unanimity between the EU and the US on a platform which will make it possible to launch new WTO negotiations in the autumn. In addition, we have emphasised the importance of concrete progress being made to solve the bilateral trade disputes which constitute a serious cause of irritation in our relationship.


- (SV) Monsieur le Président, en ce qui concerne les grandes orientations des politiques économiques, dont nous avons parlé aujourd’hui dans le cadre du rapport de M. Goebbels, je voudrais souligner combien il est important pour nous de ne jamais sous-estimer la concurrence croissante que nous voyons émerger du côté des économies asiatiques ou encore américaines.

(SV) Mr President, when it comes to the economic guidelines, which we have discussed today in connection with Mr Goebbels’ report, I wish to say how important it is for us never to underestimate the growing competition we see from the Asian economies, as well as from the American ones.


Au niveau de l'OMC, nous avons présenté, dans le domaine de l'agriculture, une proposition qui revient à réduire nos droits à l'importation de plus d'un tiers, nos subventions à l'exportation pratiquement de moitié, et les aides agricoles faussant les échanges de plus de moitié, tout en rendant ces mesures obligatoires dans le cadre de l'OMC, mais qui prévoit, en outre, des actions spécifiques visant à permettre aux pays en développement de bénéficier d'un régime plus favorable.

At WTO level, where we have put forward a proposal on agriculture which would not only reduce our import tariffs by more than a third, our export subsidies by nearly half, and reduce trade distorting farm support by more than half, and bind this in WTO, but which also contains specific actions to give developing countries a better deal.


Nous avons clairement montré collectivement combien nous étions fiers du travail que vous accomplissez à l'OMC (1635)

We have clearly stated collectively how proud we are of the work you are doing at the WTO (1635)


Nous avons en outre obtenu autre chose, que je considère assez utile que pour le souligner : nous avons réussi à apporter une solution internationale à un problème qui dépasse les frontières nationales.

We also achieved something else which I think I should highlight: we managed to find an international solution to a problem which goes beyond national borders.


Nous nous sommes félicités des progrès réalisés dans la suppression des mesures incompatibles avec l'OMC, mais avons souligné que beaucoup reste à faire.

We welcomed the progress in removing measures incompatible with WTO but emphasised that much remains to be done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'omc nous avons en outre souligné combien ->

Date index: 2025-05-24
w