Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'olaf devra donc accorder " (Frans → Engels) :

La deuxième phase de cet instrument devra donc refléter les progrès et les réalisations de cette politique depuis 1999, et répondre à des objectifs et des priorités d'intervention plus précises, découlant notamment de l'entrée en vigueur des directives et règlements communautaires ; cette deuxième phase pourrait également être le levier du développement de nouvelles initiatives, en intégrant par exemple parmi ses activités les programmes de réinstallation (« resettlement »), évoqués par la Commission dans sa Communication « Vers une procédure d'asile commune et un statut uniforme, valable dans toute l'Union, pour les personnes qui ...[+++]

Its second phase will therefore have to reflect the progress and achievements of this policy since 1999 and meet more precise objectives and priorities for action resulting, inter alia, from the entry into force of Community directives and regulations; the second phase might also be the lever for developing new initiatives whereby, for example, its activities might include resettlement programmes, as referred to by the Commission in its communication of 22 November 2000 entitled "Towards a common asylum procedure and a uniform status, valid throughout the Union, for persons granted asylum"; [32]


Cet accord entre concurrents devra donc être apprécié sur une base individuelle.

This agreement between competitors will therefore have to be assessed on an individual basis.


Si c'est là l'objectif, alors je pense que cela établit jusqu'à un certain point le fait que chaque accord sera distinct; chacun correspondra à la spécificité de la province, à la spécificité du régime légal provincial et à la spécificité de la ou des questions environnementales visées par l'accord, et c'est une façon de reconnaître que chaque accord devra donc être, jusqu'à un certain point, taillé sur mesure.

If that's the objective, I think it goes some way to addressing the fact that each agreement will be distinct; each will address the particularity of the province, the particularity of the provincial legal regime, and the particularity of the environmental issue or issues that are subject to the agreement, and speak to the fact that each agreement therefore will have to be customized to a certain extent.


Cet accord entre concurrents devra donc être apprécié sur une base individuelle.

This agreement between competitors will therefore have to be assessed on an individual basis.


Comme l'Italie sera amenée à changer sa législation postale dans un proche avenir, une fois que la nouvelle directive postale (remplaçant la directive 67/97/CE) aura été adoptée et devra donc être transposée dans les législations nationales, la Commission s'est déclarée d'accord pour considérer que d'ici là, la circulaire fournira la sécurité juridique nécessaire aux prestataires privés du nouveau service décrit dans la décision.

As Italy is scheduled to change its postal legislation in the near future once the new Postal Directive (replacing Directive 67/97/EC) is adopted and needs to be transposed into national law, the Commission has agreed that in the interim time the circular will provide the requisite legal certainty to private operators of the new service described in the Decision.


Il se peut, en effet, que ses conditions ne soient jamais formellement énoncées par écrit: la matérialité de l'accord devra donc être induite de toutes les circonstances de l'espèce.

Its exact terms may never be expressed: the fact of agreement will have to be inferred from all the circumstances.


C'est donc la mesure dans laquelle ces barrières à l'entrée sont susceptibles ou non d'être surmontées qui constituera le critère déterminant pour apprécier si un accord restreint la concurrence. Cette appréciation devra nécessairement se faire au cas par cas.

Thus, the assessment whether the agreement restricts competition will focus, necessarily on an individual basis, on the extent to which such barriers to entry are likely to be overcome.


(12) considérant que, pour garantir une surveillance efficace des effets, sur un marché déterminé, de l'existence de réseaux parallèles d'accords similaires, un règlement d'exemption par catégorie peut établir les circonstances dans lesquelles ces réseaux d'accords peuvent être exclus de son application par voie réglementaire; que de telles circonstances peuvent reposer sur des critères tels que la proportion du marché couverte par de tels réseaux d'accords; que la Commission sera donc habilitée à constater par voie de règlement que ...[+++]

(12) Whereas, in order to guarantee an effective control of the effects arising in a given market from the existence of parallel networks of similar agreements, a block-exemption regulation may establish the conditions under which those networks of agreements may be excluded from its application by means of regulation; whereas such conditions may be based on criteria such as the market coverage rate of these networks of agreements; whereas the Commission will accordingly be empowered to establish by means of regulation that in a given market the relevant agreements fulfil the said conditions; whereas in such a case, the Commission wil ...[+++]


La Commission devra donc appliquer le Traité d'une manière souple, bienveillante mais équilibrée, qu'il s'agisse d'examiner les aides d'Etat ou les accords entre entreprises susceptibles de se répercuter sur la concurrence dans la Communauté.

So the Commission will have to apply the Treaty in a flexible, sympathetic but balanced manner, whether considering state aids or agreements between firms having an effect on competition in the Community.


La Commission a décidé aujourd'hui qu'un accord portant sur la vente d'un terrain qui avait été conclu en 1992 entre la ville de Mayence et Fort Malakoff Grundstücksverwaltungsgesellschaft mbH Co KG contenait une aide d'État représentant environ 5 millions de DM. Cette aide est incompatible avec le marché commun et devra donc être restituée.

The Commission decided today that a land sales agreement between the City of Mainz and Fort Malakoff Grundstücksverwaltungsgesellschaft mbH Co KG of 1992 contained State aid of approx. 5 million DM which is incompatible with the common market and consequently to be recovered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'olaf devra donc accorder ->

Date index: 2024-06-09
w